1.
אֲמַר _ _ _ רָבָא בַּר מְשַׁרְשְׁיָא לְרָבָא הַאי תַּנָּא מֵעִיקָּרָא אָמַר לְלָמְדוֹ מִמְּצוֹרָע אִי אֶפְשָׁר שֶׁאֵין דָּנִין קַל מֵחָמוּר לְהַחְמִיר עָלָיו וַהֲדַר אָמַר נֵילַף מִדִּינָא וּמִדִּינָא נָמֵי לָא יָלֵיף:
לֵיהּ
קַל
סָלְקָא
הָכָא
2.
וּמְנָלַן דִּבְתַעַר דְּתַנְיָא ''וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ'' יָכוֹל אֲפִילּוּ גִּילְּחוֹ _ _ _ יְהֵא חַיָּיב תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְלֹא תַשְׁחִית'':
וּפְאַת
גַּבֵּי
גִּילְּחוֹ
בְּמִסְפָּרַיִם
3.
מַאי טַעְמַיְיהוּ דְּרַבָּנַן דְּתַנְיָא ''זְקָנוֹ'' מָה תַּלְמוּד לוֹמַר לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר ''וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ'' יָכוֹל _ _ _ מְצוֹרָע כֵּן — תַּלְמוּד לוֹמַר ''זְקָנוֹ'':
אֲפִילּוּ
דַּעְתָּךְ
בִּמְצוֹרָע
הָהוּא
4.
יָכוֹל לִיקְּטוֹ בְּמַלְקֵט וּבְרָהִיטְנֵי יְהֵא חַיָּיב תַּלְמוּד לוֹמַר ''וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ'' _ _ _ כֵּיצַד אֵיזֶהוּ גִּילּוּחַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הַשְׁחָתָה — הֱוֵי אוֹמֵר זֶה תַּעַר:
הֱוֵי
הָא
אָמְרִי
זְקָנוֹ
5.
אָמְרִי אִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ כִּי עָבֵיד נָמֵי בְּמַלְקֵט וּבְרָהִיטְנֵי שַׁפִּיר דָּמֵי לִישְׁתּוֹק _ _ _ מִינֵּיהּ וַאֲנָא אָמֵינָא וּמָה גַּבֵּי נָזִיר דְּאִיסּוּרָא קָא עָבֵיד אֲפִילּוּ הָכִי מִחַיַּיב הָכָא דְּמִצְוָה — לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
סָלְקָא
קְרָא
וּפְאַת
הָא
1. דָּלּוּת ?
pauvreté.
fiançailles, épousailles.
jugement, sentence.
refuge.
2. אִיסּוּר ?
1 - pensée.
2 - abomination.
3 - ruse.
4 - n. pr.
2 - abomination.
3 - ruse.
4 - n. pr.
branches, rameaux.
1 - interdiction.
2 - supplément.
3 - emprisonnement.
4 - n. pr.
2 - supplément.
3 - emprisonnement.
4 - n. pr.
traduction, sp. traduction en araméen de la Torah.
3. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - parcourir, voyager autour.
2 - marchand.
2 - marchand.
piel
être agité fortement, palpiter.
peal
1 - aller autour.
2 - commercer.
2 - commercer.
pael
tourner autour.
afel
1 - aller autour.
2 - conduire.
3 - se mettre à table.
2 - conduire.
3 - se mettre à table.
hitpaal
1 - se mettre à table.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
4. .י.ל.פ ?
paal
apprendre, étudier.
hifil
enseigner.
peal
apprendre, étudier.
pael
enseigner.
paal
s'élargir.
nifal
être large.
hifil
1 - élargir.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
hitpael
s'élargir.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
hifil
échanger.
hitpael
échanger, se glorifier.
5. מַאי ?
1 - nazaréen, qui s'abstient de boire du vin.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
1 - broderie, étoffe bigarrée.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
1 - marchandise.
2 - entrepôt de marchandises.
3 - bénéfice, gain.
2 - entrepôt de marchandises.
3 - bénéfice, gain.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10