1. אֲמַר לֵיהּ רָבָא בַּר מְשַׁרְשְׁיָא לְרָבָא הַאי תַּנָּא _ _ _ אָמַר לְלָמְדוֹ מִמְּצוֹרָע אִי אֶפְשָׁר שֶׁאֵין דָּנִין קַל מֵחָמוּר לְהַחְמִיר עָלָיו וַהֲדַר אָמַר נֵילַף מִדִּינָא וּמִדִּינָא נָמֵי לָא יָלֵיף:
מֵעִיקָּרָא
לְפִי
סָלְקָא
טַעְמַיְיהוּ
2. אֲמַר לֵיהּ הָהוּא — אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן הָא — אַלִּיבָּא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ וְאֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיְּלַקְּטֶנּוּ בְּתַעַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֲפִילּוּ לִיקְּטוֹ בְּמַלְקֵט וּבְרָהִיטְנֵי — חַיָּיב:
מִצְוָה
שֶׁקָּרְבָּנוֹ
דַּעְתָּךְ
דִּתְנַן
3. מִמַּאי דִּילְמָא לְעוֹלָם אֲפִילּוּ לִיקְּטוֹ _ _ _ וּבְרָהִיטְנֵי נָמֵי מִצְוָה קָעָבֵיד וְהָא קָאָתֵי לְאַשְׁמוֹעִינַן דַּאֲפִילּוּ בְּתַעַר לָא מִיחַיַּיב עֲלֵיהּ:
בְּמַלְקֵט
דְּרַבִּי
דִּילְמָא
בְּמַלְקֵט
4. וּמְנָלַן דִּבְתַעַר דְּתַנְיָא ''וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ'' יָכוֹל אֲפִילּוּ גִּילְּחוֹ _ _ _ יְהֵא חַיָּיב תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְלֹא תַשְׁחִית'':
שֶׁנֶּאֱמַר
בְּמִסְפָּרַיִם
אֵין
הַשְׁחָתָה
5. יָכוֹל לִיקְּטוֹ בְּמַלְקֵט _ _ _ יְהֵא חַיָּיב תַּלְמוּד לוֹמַר ''וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ'' הָא כֵּיצַד אֵיזֶהוּ גִּילּוּחַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הַשְׁחָתָה — הֱוֵי אוֹמֵר זֶה תַּעַר:
תַּלְמוּד
מִמַּאי
וּבְרָהִיטְנֵי
שֶׁקָּרְבָּנוֹ
1. תְּנָן ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
n. pr.
2. טַעַם ?
obscurité.
boulanger, malaxeur.
n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
3. ?
4. לָא ?
chez.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
1 - ornement.
2 - n. pr.
descente, dégradation.
5. תַּעַר ?
1 - rasoir.
2 - gaine.
1 - destruction.
2 - renversement.
n. pr.
1 - horreur, abomination.
2 - vermine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10