1. יָתֵיב רַב דִּימִי וְקָאָמַר לַהּ לְהָא שְׁמַעְתָּא אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי הַמִּקְפָּה שֶׁל תְּרוּמָה וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל חוּלִּין וְנָגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן — פָּסַל אֶת כּוּלָּן מִקְפָּה שֶׁל חוּלִּין וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה וְנָגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן — לֹא פָּסַל אֶלָּא מְקוֹם _ _ _:
מַגָּעוֹ
כֹּל
קָא
בְּבַל
2. אִי הָכִי לְעִנְיַן חָמֵץ נָמֵי אִין הָכִי נָמֵי אֶלָּא לְאַפּוֹקֵי _ _ _ דְּאָמַר יֵשׁ הַקְטָרָה בְּפָחוֹת מִכְּזַיִת קָא מַשְׁמַע לַן אֵין הַקְטָרָה בְּפָחוֹת מִכְּזַיִת:
מֵאַבָּיֵי
בְּמִקְצָתָן
מִקְפָּה
יֵשׁ
3. זְעֵירִי אָמַר אַף שְׂאוֹר _ _ _ תַּקְטִירוּ כְּמַאן — כְּרַבִּי אֶלְעָזָר דְּדָרֵישׁ ''כֹּל'':
בְּבַל
שְׂאוֹר
לַהּ
לַן
4. _ _ _ בַּהּ מְקוֹם מַגָּעוֹ אַמַּאי פָּסוּל וְאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מָה טַעַם — הוֹאִיל וְזָר לוֹקֶה עָלֶיהָ בִּכְזַיִת:
שְׁמַעְתָּא
אֶלָּא
בַּר
וְהָוֵינַן
5. מַאי _ _ _:
אָמַר
רַב
פָּסַל
טַעְמֵיהּ
1. בַּל ?
vapeur, colonne de fumée.
ornement, tiare, couronne.
qui est accoutumé à encorné.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
2. מַשְׁמָע ?
n. pr.
sens habituel, signification, conclusion logique.
n. pr.
1 - cheval.
2 - hirondelle.
3 - n. pr. (סוּסִי ...).
3. מַה ?
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
1 - vapeur, fumée épaisse.
2 - adorateur.
4. רַב ?
grande étendue.
n. pr.
coupe, gobelet.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
5. שֶׁל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
cognée.
1 - espace, intervalle.
2 - délivrance, soulagement.
3 - avantage.
1 - images, sculptures.
2 - palais.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10