1. מַאי _ _ _:
מִכְּזַיִת
טַעְמֵיהּ
דְּדָרֵישׁ
טְבוּל
2. יָתֵיב רַב דִּימִי וְקָאָמַר לַהּ לְהָא שְׁמַעְתָּא אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי הַמִּקְפָּה שֶׁל תְּרוּמָה וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן _ _ _ חוּלִּין וְנָגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן — פָּסַל אֶת כּוּלָּן מִקְפָּה שֶׁל חוּלִּין וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה וְנָגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן — לֹא פָּסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ:
שֶׁל
חָנָה
רַבִּי
תַּקְטִירוּ
3. זְעֵירִי אָמַר אַף שְׂאוֹר בְּבַל תַּקְטִירוּ כְּמַאן — כְּרַבִּי _ _ _ דְּדָרֵישׁ ''כֹּל'':
אַמַּאי
אֶלְעָזָר
תַּקְטִירוּ
אַבָּיֵי
4. וְהָוֵינַן בַּהּ מְקוֹם מַגָּעוֹ אַמַּאי פָּסוּל וְאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מָה טַעַם — הוֹאִיל וְזָר _ _ _ עָלֶיהָ בִּכְזַיִת:
לְהָא
לוֹקֶה
לוֹקֶה
רַב
5. _ _ _ הָכִי לְעִנְיַן חָמֵץ נָמֵי אִין הָכִי נָמֵי אֶלָּא לְאַפּוֹקֵי מֵאַבָּיֵי דְּאָמַר יֵשׁ הַקְטָרָה בְּפָחוֹת מִכְּזַיִת קָא מַשְׁמַע לַן אֵין הַקְטָרָה בְּפָחוֹת מִכְּזַיִת:
וְהַשֶּׁמֶן
אִי
וְאָמַר
יֵשׁ
1. זָר ?
organe génital de l'homme.
n. pr.
1 - vaisseau, vase.
2 - gaufre.
1 - étranger.
2 - laïque.
3 - profane.
2. .ח.נ.ה ?
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
paal
1 - déchirer, arracher.
2 - ouvrir, fendre.
3 - insulter, outrager.
4 - se détacher.
nifal
déchiré.
piel
1 - déchirer.
2 - graver.
nitpael
fendu.
paal
1 - camper.
2 - attaquer, assiéger.
piel
faire grâce.
3. טַעַם ?
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
parfum, épice.
maitre, seigneur.
émiettement.
4. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - nom d'un poids.
2 - creux, fente.
n. pr.
extérieur.
5. זַיִת ?
olive, olivier.
1 - chose vouée à l'anathème.
2 - filet de pêcheur.
3 - destruction.
folie.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10