1.
הָאוֹמֵר ''אֱהֵא'' — הֲרֵי זֶה נָזִיר אוֹ ''אֱהֵא נָאֶה'' — נָזִיר ''נָזִיק'' ''נָזִיחַ'' ''פָּזִיחַ'' — הֲרֵי _ _ _ נָזִיר ''הֲרֵינִי כָּזֶה'' ''הֲרֵינִי מְסַלְסֵל'' ''הֲרֵינִי מְכַלְכֵּל'' ''הֲרֵי עָלַי לְשַׁלֵּחַ פֶּרַע'' — הֲרֵי זֶה נָזִיר:
הָכִי
רַבִּי
דְּאִיסּוּרָא
זֶה
2.
כָּל _ _ _ נְזִירוּת — כִּנְזִירוּת:
מִי
גְּמָ'
כִּינּוּיֵי
דְּסָלֵיק
3.
וְלִפְרוֹשׁ כִּינּוּיֵי בְּרֵישָׁא תַּנָּא מֵהָהוּא דְּסָלֵיק — הָהוּא מְפָרֵשׁ בְּרֵישָׁא כְּדִתְנַן בַּמֶּה מַדְלִיקִין וּבַמֶּה אֵין מַדְלִיקִין _ _ _ ''אֵין מַדְלִיקִין'' בְּרֵישָׁא:
אַיְּידֵי
כִּינּוּיֵי
וּמְפָרֵשׁ
קָאָמַר
4.
בַּמֶּה טוֹמְנִין וּבַמֶּה אֵין טוֹמְנִין וּמְפָרֵשׁ ''אֵין טוֹמְנִין'' _ _ _:
בְּרֵישָׁא
בָהּ
אֱהֵא
רַבִּי
5.
אֶלָּא הָתָם דְּאִיסּוּרָא דְנַפְשֵׁיהּ הוּא — מְפָרֵשׁ אִיסּוּרָא דְנַפְשֵׁיהּ בְּרֵישָׁא גַּבֵּי בְּהֵמָה דְּאִיסּוּרָא אַיְּידֵי בְּהֵמָה הוּא _ _ _ — מְפָרֵשׁ הֶיתֵּירָא בְּרֵישָׁא:
דְּאָתֵי
נָאֶה
תָּנֵי
הָכִי
1. אַיִן ?
1 - haut.
2 - le tout puissant.
2 - le tout puissant.
1 - roux.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
2. .א.ת.א ?
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
2 - être vil.
nifal
trembler.
paal
venir, arriver, apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
paal
1 - chercher, inciser.
2 - remplir.
3 - mélanger.
2 - remplir.
3 - mélanger.
3. הֵן ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - désir.
2 - désir.
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
2 - voici, certes.
3 - si.
4. ?
5. מַאי ?
1 - flambeau, lampe.
2 - éclair.
3 - n. pr.
2 - éclair.
3 - n. pr.
n. pr.
étables ou collines.
quoi ? quel est le sens de ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10