1.
מַתְנִי' מִי שֶׁהָיוּ שְׁתֵּי כִּיתֵּי עֵדִים מְעִידוֹת אוֹתוֹ אֵלּוּ מְעִידִים שֶׁנָּזַר שְׁתַּיִם וְאֵלּוּ מְעִידִים שֶׁנָּזַר חָמֵשׁ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים נֶחְלְקָה הָעֵדוּת — וְאֵין כָּאן נְזִירוּת וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים יֵשׁ בִּכְלַל חָמֵשׁ שְׁתַּיִם שֶׁיְּהֵא _ _ _ שְׁתַּיִם:
בְּיוֹם
נָזִיר
חִסְדָּא
אֲמַר
2.
אָמַר רַב הַכֹּל מוֹדִים בְּמוֹנֶה אֲמַר לֵיהּ רַב חָמָא לְרַב חִסְדָּא מַאי _ _ _ אִילֵּימָא אֶחָד אוֹמֵר חָמֵשׁ וְלֹא שְׁתַּיִם וְאֶחָד אוֹמֵר שְׁתַּיִם וְלֹא חָמֵשׁ — הָא קָא מַכְחֲשִׁי אַהֲדָדֵי אֶלָּא אֶחָד אוֹמֵר אַחַת וּשְׁתַּיִם וְאֶחָד אוֹמֵר שָׁלֹשׁ אַרְבַּע חָמֵשׁ:
יְהוּדָה
נֶחְלְקוּ
שֶׁיֵּשׁ
קָאָמַר
3.
וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי מִשּׁוּם אַוֵּירָא גָּזְרוּ עָלֶיהָ לָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא מִשּׁוּם גּוּשָׁהּ גָּזְרוּ עָלֶיהָ וּבֵית שַׁמַּאי סָבְרִי בִּסְתָם נְזִירוּת קָנֵיסְנָא וּבֵית הִלֵּל _ _ _ כִּי קָנֵיסְנָא — בִּתְחִילַּת נְזִירוּת:
סָבְרִי
גְּמָ'
הַמַּלְכָּה
יֵשׁ
4.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּאָמַר קְרָא ''זֹאת תּוֹרַת הַנָּזִיר'' הַתּוֹרָה אָמְרָה כִּי נִטְמָא בְּיוֹם מְלֹאת — תֵּן לוֹ _ _ _ נָזִיר:
מְעִידִים
דְּכוּלֵּי
תּוֹרַת
לֵיהּ
5.
גְּמָ' מַתְנִיתִין דְּלָא _ _ _ הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָא אוֹמֵר לֹא נֶחְלְקוּ בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל עַל שְׁתֵּי כִּיתֵּי עֵדִים אַחַת אוֹמֶרֶת שְׁתַּיִם וְאַחַת אוֹמֶרֶת חָמֵשׁ שֶׁיֵּשׁ בִּכְלַל חָמֵשׁ שְׁתַּיִם עַל מָה נֶחְלְקוּ — עַל כַּת אַחַת אֶחָד אוֹמֵר שְׁתַּיִם וְאֶחָד אוֹמֵר חָמֵשׁ שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים נֶחְלְקָה עֵדוּתָן וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים יֵשׁ בִּכְלַל חָמֵשׁ שְׁתַּיִם:
מְלֹאת
תַּנָּא
מַכְחֲשִׁי
כִּי
1. אֱלִיעֶזֶר ?
qui s'éloigne.
n. pr.
poste.
mineure, minorité.
2. אַרְבַּע ?
faux, faucille.
1 - quatre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
consolation.
3. .ט.מ.א ?
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
4. יֵשׁ ?
seigneur, intendant, ministre.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
1 - fort.
2 - tyran.
2 - tyran.
crochets.
5. .ע.ל.ה ?
paal
fouler, presser, ficher en terre.
piel
1 - presser.
2 - écraser.
3 - baisser la voix.
2 - écraser.
3 - baisser la voix.
poual
pressé.
hitpael
s'écraser, être broyé.
nitpael
s'écraser, être broyé.
paal
enlever avec violence, ravir.
nifal
1 - ravi, enlevé.
2 - volé.
2 - volé.
peal
1 - voler.
2 - filer.
2 - filer.
paal
1 - monter.
2 - croître.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
piel
1 - confondre.
2 - déranger.
2 - déranger.
hitpael
troublé, se détériorer.
nitpael
troublé, se détériorer.
pael
déranger.
hitpeel
troublé.
hitpaal
troublé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10