1.
אֶלָּא כְּגוֹן שֶׁנִּכְנַס _ _ _ תֵּיבָה וּמִגְדָּל וּבָא חֲבֵירוֹ וּפָרַע מֵעָלָיו מַעֲזִיבָה:
בְּשִׁידָּה
מַאי
וּפָרַע
וְהוּא
2.
לֹא אִם אָמַרְתָּ בִּימֵי טוּמְאָתוֹ שֶׁכֵּן מְבַטֵּל בָּהֶן אֶת הַקּוֹדְמִין — לְפִיכָךְ אֵין עוֹלִין לוֹ מִן הַמִּנְיָן תֹּאמַר בִּימֵי חִלּוּטוֹ שֶׁאֵינוֹ _ _ _ אֶת הַקּוֹדְמִין — לְפִיכָךְ עוֹלִין לוֹ מִן הַמִּנְיָן:
וָזֶה
לְמַלְקוּת
מְבַטֵּל
רָאוּי
3.
תָּא _ _ _ מִי שֶׁנָּזַר וְהוּא בְּבֵית הַקְּבָרוֹת אֲפִילּוּ הָיָה שָׁם שְׁלֹשִׁים יוֹם — אֵינוֹ עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְיָן וְאֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה קָרְבַּן טוּמְאָה הוּא דְּלָא מַיְיתֵי אֲבָל גַּלּוֹחֵי בָּעֵי ''מַה טַּעַם'' קָאָמַר מַה טַּעַם אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טוּמְאָה — מִשּׁוּם דְּלָא בָּעֵי גַּלּוֹחֵי:
מְגַלֵּחַ
שְׁמַע
שָׁוִין
אֵינוֹ
4.
אָמַרְתָּ וּמָה נָזִיר בְּקֶבֶר שֶׁשְּׂעָרוֹ רָאוּי לְתִגְלַחַת — אֵין עוֹלִין לוֹ מִן הַמִּנְיָן יְמֵי חִלּוּטוֹ _ _ _ רָאוּי לְתִגְלַחַת לֹא כָּל שֶׁכֵּן שֶׁאֵין עוֹלִין לוֹ מִן הַמִּנְיָן:
מָה
שֶׁשְּׂעָרוֹ
שֶׁכֵּן
שֶׁאֵין
5.
אֲבָל תִּגְלַחַת מַאי — זֶה מְגַלֵּחַ וְזֶה אֵינוֹ מְגַלֵּחַ לִיתְנְיֵיהּ תְּנָא שְׁבִיעִי שֶׁלּוֹ וְכָל _ _ _:
מִילֵּי
אֲפִילּוּ
תֵּיבָה
וְהוּא
1. אֲבָל ?
1 - néant.
2 - extrémité.
3 - seulement, sans.
4 - n. pr.
2 - extrémité.
3 - seulement, sans.
4 - n. pr.
1 - marche.
2 - course.
3 - caravane.
2 - course.
3 - caravane.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
n. patron.
2. אֶלָּא ?
seulement.
humiliation, mépris.
n. pr.
1 - pierre de pavé.
2 - pierre enflammée, charbon ardent.
3 - n. pr.
2 - pierre enflammée, charbon ardent.
3 - n. pr.
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - cavalier.
2 - char, monture.
3 - meule supérieure.
2 - char, monture.
3 - meule supérieure.
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
n. pr.
4. .כ.ו.ל ?
paal
1 - obscurcir, être obscur.
2 - être inconnu, être faible.
3 - presser.
2 - être inconnu, être faible.
3 - presser.
piel
1 - obscurcir.
2 - affaiblir.
2 - affaiblir.
poual
devenir faible.
houfal
être terni.
hitpeel
se ternir.
paal
1 - regarder.
2 - brûler, hâler.
2 - brûler, hâler.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
piel
verdir.
5. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
1 - pauvre, opprimé.
2 - homme aux testicules broyées.
3 - celui-ci, celle-ci.
2 - homme aux testicules broyées.
3 - celui-ci, celle-ci.
6. תָּא ?
réflexion, pensée.
coccyx au bas de l'épine du dos, rognon.
1 - n. pr.
2 - messager.
2 - messager.
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
2 - viens !
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11