1. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא נָזִיר שֶׁכָּלוּ לוֹ יָמָיו — לוֹקֶה עַל הַטּוּמְאָה וְאֵינוֹ לוֹקֶה עַל הַתִּגְלַחַת וְלֹא _ _ _ הַיַּיִן מַאי שְׁנָא טוּמְאָה דְּלָקֵי — דְּאָמַר קְרָא ''כָּל יְמֵי הַזִּירוֹ לַה''' לְרַבּוֹת יָמִים שֶׁלְּאַחַר מְלֹאת כְּיָמִים שֶׁלִּפְנֵי מְלֹאת:
תַּעַר
הַטּוּמְאָה
עַל
נִזְרוֹ
2. וּשְׁמוּאֵל _ _ _ סוֹתֵר אֲפִילּוּ לְרֵישׁ לָקִישׁ דְּאָמַר אֵין סוֹתֵר — הָתָם שְׁתֵּי נְזִירוּת הָכָא חֲדָא נְזִירוּתָא:
לְרַבִּי
דְּרַבָּנַן
קִדֵּשׁ
אָמַר
3. וּצְרִיכָא דְּאִי אִיתְּמַר בְּהָךְ קַמַּיְיתָא בְּהַהִיא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן סוֹתֵר — שֵׁם נְזִירוּת אַחַת הִיא אֲבָל בְּהָא אֵימָא מוֹדֶה לֵיהּ לְרֵישׁ לָקִישׁ דְּנָזִיר _ _ _ וְצָרַעַת לְחוּד:
קִדֵּשׁ
מִישְׁלַם
מְעַכֶּבֶת
לְחוּד
4. נִטְמָא בְּיוֹם גִּידּוּל _ _ _ רַב אָמַר אֵינוֹ סוֹתֵר אֲפִילּוּ לְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר סוֹתֵר — הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּקָאֵי בִּנְזִירוּת גִּידּוּל שֵׂעָר מִישְׁלַם נְזִירוּת הוּא:
שֶׁלִּפְנֵי
הַתִּגְלַחַת
כְּיָמִים
שֵׂעָר
5. אָמַר רַב חִסְדָּא הַכֹּל מוֹדִים שֶׁאִם _ _ _ שֵׂעָר בַּדָּם — אֵין לוֹ תַּקָּנָה:
קִדֵּשׁ
מוֹדֶה
וּנְזִירוּת
הֵיכָא
1. הָא ?
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
n. pr.
2. הֵיכָא ?
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
1 - où ?
2 - comment ?
n. pr.
n. pr.
3. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - n. patron.
n. pr.
5. יוֹם ?
n. pr.
1 - rouge.
2 - n. pr. (אֲדֻמִּים ...).
1 - n. pr.
2 - mon mensonge (racine כזב).
1 - jour.
2 - année, durée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10