1. וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי אִי לָא קָמַת הָוֵי נָזִיר וְהָאָמְרִי _ _ _ — לָא הָוֵי נָזִיר:
אוֹקֹמַהּ
הָכִי
''מִבְּשָׂרָהּ''
אִם
2. לְטַעְמַיְיהוּ דְּבֵית שַׁמַּאי קָאָמְרִי לְדִידַן אֲפִילּוּ _ _ _ קָמַת נָמֵי לָא הָוֵי נָזִיר לְדִידְכוּ דְּאָמְרִיתוּ הָוֵי נָזִיר אוֹדוֹ לַן מִיהַת דְּתוּרְפֵּיהּ דְּהָדֵין גַּבְרָא מִשּׁוּם דִּרְבִיעָא וְהָא קָמַת וּבֵית שַׁמַּאי לָאו תּוּרְפֵּיהּ דְּהַאי גַּבְרָא מִשּׁוּם אוֹקֹמַהּ בִּידֵיהּ הוּא וְהָא לָא אוֹקְמַהּ:
אַף
אִם
קָמַת
לָא
3. וְאָמַר ''הֲרֵינִי נָזִיר מִיַּיִן אִם לֹא עָמְדָה'' וְעָמְדָה מֵאֵלֶיהָ בֵּית שַׁמַּאי סָבְרִי תּוּרְפֵּיהּ דְּהַאי גַּבְרָא מִשּׁוּם אוֹקֹמַהּ בִּידֵיהּ הוּא _ _ _ לָא אוֹקְמַהּ וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי מִשּׁוּם דִּרְבִיעָא הוּא וְהָא קָמַת:
וְהָא
מִיַּיִן
כְּגוֹן
אוֹקֹמַהּ
4. _ _ _ כְּגוֹן דְּאָמַר ''הֲרֵינִי נָזִיר מִבְּשָׂרָהּ אִם לֹא עָמְדָה'' וְעָמְדָה מֵאֵלֶיהָ בֵּית שַׁמַּאי סָבְרִי תּוּרְפֵּיהּ דְּהָהוּא גַּבְרָא מִשּׁוּם אוֹקֹמַהּ בִּידֵיהּ הוּא וְהָא לָא אוֹקְמַהּ וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי תּוּרְפֵּיהּ דְּהַאי גַּבְרָא מִשּׁוּם דִּרְבִיעָא וְהָא קָמַת:
אֶלָּא
מַתְפֵּיס
אֶלָּא
הֲרֵינִי
5. אִי הָכִי אֵימָא סֵיפָא אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אַף כְּשֶׁאָמְרוּ בֵּית _ _ _ לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בְּאוֹמֵר ''הֲרֵי הֵן עָלַי קָרְבָּן'' פָּרָה מִי קָא מַתְפֵּיס בָּהּ מִידֵּי:
שַׁמַּאי
דִּרְבִיעָא
אַף
מִי
1. אַף ?
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
1 - forme, caractère, aspect.
2 - désir, plaisir.
devant, avant.
serviteur du Temple.
2. בַּיִת ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
inondation.
ce qui suffit.
n. pr.
3. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
nielle.
n. pr.
4. סֵיפָא ?
1 - la dernière section d'un Mishna, la dernière partie.
2 - pas de la porte, linteau.
ici.
n. pr.
maintenant.
5. קָרְבָּן ?
n. patron.
1 - entonnoir.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
1 - bélier, corne.
2 - trompette.
3 - jubilé.
sacrifice, offrande.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10