1. אֲמַר לְהוּ מַתְנִיתִין הִיא הָרִאשׁוֹנָה _ _ _ לַשְּׁנִיָּה וּשְׁנִיָּה לַשְּׁלִישִׁית וּשְׁלִישִׁית לָרְבִיעִית וְאִילּוּ רִאשׁוֹנָה לַשְּׁלִישִׁית לָא קָתָנֵי מַאי טַעְמָא לָאו מִשּׁוּם דִּשְׁלִיחוּתַהּ עָבְדָה:
נִשְׁבַּעַת
דְּתָנֵי
כְּגוֹן
לֹא
2. תַּנָּא קַמָּא לֵית לֵיהּ דְּאַבָּיֵי קַשִּׁישָׁא וּבֶן נַנָּס אִית לֵיהּ _ _ _ קַשִּׁישָׁא:
צָרִיךְ
לָא
מְאוּחָר
דְּאַבָּיֵי
3. _ _ _ אָמַר דְּאַבָּיֵי קַשִּׁישָׁא אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ דְּתָנֵי אַבָּיֵי קַשִּׁישָׁא יְתוֹמִים שֶׁאָמְרוּ — גְּדוֹלִים וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר קְטַנִּים:
הָנֵי
אַבָּיֵי
שְׁבוּעָה
לַשְּׁלִישִׁית
4. אִתְּמַר שְׁנֵי שְׁטָרוֹת הַיּוֹצְאִים בְּיוֹם אֶחָד רַב אָמַר חוֹלְקִין וּשְׁמוּאֵל _ _ _ שׁוּדָא דְּדַיָּינֵי:
עֵדֵי
לֹא
הוּנָא
אָמַר
5. אִקְּלַע רַב נַחְמָן לְסוּרָא _ _ _ כִּי הַאי גַוְונָא מַאי:
רַב
חָיְישִׁינַן
שַׁיְילוּהִי
בְּיוֹם
1. לָא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
n. pr.
demande, prière.
2. יָתוֹם ?
n. pr.
orphelin.
1 - le contraire.
2 - absurdité.
1 - mélange.
2 - trame d'un tissu.
3 - populace, petit peuple.
4 - direction de la largeur.
3. .א.מ.ר ?
paal
acquérir.
nifal
acquis.
paal
se courber, écraser.
nifal
brisé.
piel
1 - briser, repousser, reléguer.
2 - déclarer pur.
3 - s'humilier.
poual
brisé, humilié.
peal
1 - méritant.
2 - pur.
pael
1 - purifier.
2 - observer les lois de pureté.
afel
éduquer.
hitpeel
1 - devenir pur.
2 - s'en aller.
paal
s'éloigner, se séparer.
nifal
1 - s'abstenir, se garder.
2 - se vouer.
hifil
1 - séparer, faire abstenir, consacrer.
2 - s'abstenir.
peal
faire voeu d'abstinence.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. נַנָּס ?
n. pr.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
nain, petit.
n. pr.
5. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
frelon.
taxe.
ornement d'architecture.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10