1.
אָמַר אַבָּיֵי רְאוּבֵן שֶׁמָּכַר שָׂדֶה לְשִׁמְעוֹן שֶׁלֹּא בְּאַחְרָיוּת _ _ _ עָלָיו:
מָצֵי
אֲבָל
וְיָצְאוּ
דִּידִי
2.
וְאִיכָּא דְּאָמְרִי אֲפִילּוּ שֶׁלֹּא בְּאַחְרָיוּת נָמֵי דְּאָמַר לֵיהּ לָא נִיחָא לִי דְּתֶהְוֵי _ _ _ לְשִׁמְעוֹן תַּרְעוֹמֶת עָלַי:
מִינֵּיהּ
לֵיהּ
דְּאָזֵיל
רְאוּבֵן
3.
אָמַר אַבָּיֵי רְאוּבֵן שֶׁמָּכַר _ _ _ לְשִׁמְעוֹן בְּאַחְרָיוּת וַאֲתָא בַּעַל חוֹב דִּרְאוּבֵן וְקָטָרֵיף לַהּ מִינֵּיהּ דִּינָא הוּא דְּאָזֵיל רְאוּבֵן וּמְפַצֵּי לֵיהּ וְלָא מָצֵי אֲמַר לֵיהּ לָאו בַּעַל דְּבָרִים דִּידִי אַתְּ מִשּׁוּם דְּאָמַר לֵיהּ דְּמַפְּקַתְּ מִינֵּיהּ עָלַי הָדַר:
שָׂדֶה
אֲמַר
דִּרְאוּבֵן
נִיחָא
4.
אֲבָל _ _ _ בֵּינוֹנִית דִּכְווֹתַהּ מָצֵי אָמַר לֵיהּ הִנַּחְתִּי לָךְ מָקוֹם לִגְבּוֹת הֵימֶנּוּ:
נִיחָא
שְׁבַק
עָלָיו
וְאִיכָּא
1. אַחֲרָיוּת ?
assemblée, peuple.
pitié, compassion.
n. pr.
1 - hypothèque, caution.
2 - responsabilité.
2 - responsabilité.
2. דִּין ?
n. pr.
1 - flamme.
2 - שַׁלְהֶבֶתְיָה : flamme divine.
2 - שַׁלְהֶבֶתְיָה : flamme divine.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
3. הוּא ?
1 - groupe.
2 - plaie, cicatrice.
2 - plaie, cicatrice.
il, lui, il est.
n. pr.
n. pr.
4. לַאו ?
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
n. pr.
instrument, arme, équipement.
n. pr.
5. מִין ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
boucles de cheveux.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9