1. גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן לָזוֹ אֶלֶף וְלָזוֹ חֲמֵשׁ מֵאוֹת אִם יֵשׁ שָׁם מוֹתַר דִּינָר — אֵלּוּ נוֹטְלִין כְּתוּבַּת אִמָּן וְאֵלּוּ נוֹטְלִין כְּתוּבַּת אִמָּן וְאִם לָאו — יַחְלְקוּ _ _ _:
מָחֵינָא
מוּעָטִין
בְּשָׁוֶה
פַּיְּיסִינְהוּ
2. _ _ _ בְּפָחוֹת מִדִּינָר קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר דִּינָר — אִין פָּחוֹת מִדִּינָר — לָא וּמָר סָבַר אֲפִילּוּ פָּחוֹת מִדִּינָר:
לִישָּׁנֵאי
עַל
הִלְכְתָא
אֶלָּא
3. הָיוּ שָׁם נְכָסִים בְּרָאוּי — אֵינָן _ _ _:
כִּבְמוּחְזָק
כִּי
אֵלּוּ
יְתוֹמִים
4. _ _ _ בְּדִינָר מְקַרְקְעֵי קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר מְקַרְקְעֵי — אִין מִטַּלְטְלֵי — לָא וּמָר סָבַר אֲפִילּוּ מִטַּלְטְלִי:
וְהָכָא
כְתוּבּוֹת
כִּבְמוּחְזָק
אַחַת
5. הָיָה שָׁם _ _ _ דִּינָר — אֵלּוּ נוֹטְלִים כְּתוּבַּת אִמָּן וְאֵלּוּ נוֹטְלִים כְּתוּבַּת אִמָּן:
אַחְרָיוּת
יוֹרְשִׁין
כְּדֵי
מוֹתַר
1. אֶלֶף ?
n. patron.
hameçon.
1 - mille.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
n. pr.
2. זוֹ ?
marchandise, commerce.
1 - lecture, publication, proclamation.
2 - chant.
pronom démonstratif.
action de battre le blé.
3. ז.כ.ה. ?
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
paal
terrasser.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
4. כְּתוּבָּה ?
n. pr.
n. pr.
1 - contrat, acte écrit spécialement le contrat de mariage, et par extension la valeur qui y est mentionnée.
2 - écrite.
fondation.
5. תַּנָּא ?
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
assemblée, grande troupe.
n. pr.
feu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10