1.
אֲמַר עוּלָּא וְאָמְרִי לַהּ בְּמַתְנִיתָא תָּנָא עֲשָׂרָה _ _ _ תִּקְּנוּ חֲכָמִים בְּבֵית הָאֵבֶל שְׁלֹשָׁה קוֹדֶם אֲכִילָה כְּדֵי לִפְתּוֹחַ אֶת בְּנֵי מֵעָיו שְׁלֹשָׁה בְּתוֹךְ אֲכִילָה כְּדֵי לִשְׁרוֹת אֲכִילָה שֶׁבְּמֵעָיו וְאַרְבָּעָה לְאַחַר אֲכִילָה אֶחָד כְּנֶגֶד ''הַזָּן'' וְאֶחָד כְּנֶגֶד בִּרְכַּת הָאָרֶץ וְאֶחָד כְּנֶגֶד ''בּוֹנֵה יְרוּשָׁלָיִם'' וְאֶחָד כְּנֶגֶד ''הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב'':
כּוֹסוֹת
הָעוֹלָמִים
בְּנֵי
לְרָעָה
2.
אֲמַר לֵיהּ קוּם אֵימָא מִלְּתָא כְּנֶגֶד שְׁבָחוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ _ _ _ פָּתַח וְאָמַר ''הָאֵל הַגָּדוֹל בְּרוֹב גָּדְלוֹ אַדִּיר וְחָזָק בְּרוֹב נוֹרָאוֹת מְחַיֵּה מֵתִים בְּמַאֲמָרוֹ עוֹשֶׂה גְדוֹלוֹת עַד אֵין חֵקֶר וְנִפְלָאוֹת עַד אֵין מִסְפָּר בָּרוּךְ אַתָּה ה' מְחַיֵּה הַמֵּתִים'':
הוּא
חֲדָשׁוֹת
וַחֲתָנִים
בָּנָיו
3.
אֲמַר לֵיהּ קוּם אֵימָא מִלְּתָא כְּנֶגֶד כָּל יִשְׂרָאֵל _ _ _ וְאָמַר ''רִבּוֹן הָעוֹלָמִים פְּדֵה וְהַצֵּל מַלֵּט הוֹשַׁע עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל מִן הַדֶּבֶר וּמִן הַחֶרֶב וּמִן הַבִּיזָּה וּמִן הַשִּׁדָּפוֹן וּמִן הַיֵּרָקוֹן וּמִכָּל מִינֵי פּוּרְעָנִיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת וּבָאוֹת לָעוֹלָם טֶרֶם נִקְרָא וְאַתָּה תַּעֲנֶה בָּרוּךְ אַתָּה עוֹצֵר הַמַּגֵּפָה'':
וְאֶלָּא
תִּקְּנוּ
פָּתַח
לֵיהּ
4.
אֲמַר לֵיהּ קוּם אֵימָא מִלְּתָא כְּנֶגֶד אֲבֵלִים פָּתַח וְאָמַר ''אַחֵינוּ הַמְיוּגָּעִים הַמְדוּכָּאִין בָּאֵבֶל הַזֶּה תְּנוּ לְבַבְכֶם לַחְקוֹר אֶת זֹאת זֹאת הִיא עוֹמֶדֶת לָעַד נָתִיב הוּא מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְרֵאשִׁית רַבִּים שָׁתוּ רַבִּים יִשְׁתּוּ כְּמִשְׁתֵּה רִאשׁוֹנִים כָּךְ מִשְׁתֵּה אַחֲרוֹנִים _ _ _ בַּעַל נֶחָמוֹת יְנַחֵם אֶתְכֶם בָּרוּךְ מְנַחֵם אֲבֵלִים'':
כּוֹסוֹת
סְדוֹם
לִקְרוֹבָיו
אַחֵינוּ
5.
כִּי הָא דְּרַב חִיָּיא בַּר אַבָּא מַקְרֵי בְּנֵיהּ דְּרֵישׁ לָקִישׁ הֲוָה וְאָמְרִי לַהּ מַתְנִי בְּרֵיהּ דְּרֵישׁ לָקִישׁ הֲוָה שְׁכֵיב לֵיהּ יָנוֹקָא יוֹמָא קַמָּא לָא אֲזַל לְגַבֵּיהּ לִמְחַר דַּבְרֵיהּ לִיהוּדָה בַּר נַחְמָנִי מְתוּרְגְּמָנֵיהּ אֲמַר לֵיהּ קוּם אֵימָא מִלְּתָא כָּל קֳבֵיל יָנוֹקָא פְּתַח וַאֲמַר ''וַיַּרְא ה' וַיִּנְאָץ מִכַּעַס בָּנָיו וּבְנוֹתָיו'' דּוֹר שֶׁאָבוֹת מְנָאֲצִים לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא — כּוֹעֵס עַל בְּנֵיהֶם וְעַל בְּנוֹתֵיהֶם וּמֵתִים כְּשֶׁהֵם _ _ _:
קְטַנִּים
וְאָמְרִי
תָּנָא
שִׁבְעִים
1. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
moitié, minuit, midi.
n. pr.
n. pr.
2. גָּדוֹל ?
1 - quatre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
2 - plaine.
3 - n. pr.
prostituée.
grand, puissant.
3. מִשְׁתֶּה ?
1 - festin.
2 - breuvage, action de boire.
2 - breuvage, action de boire.
n. pr.
n. patron.
allusion.
4. ש.ר.ה. ?
paal
* avec sin
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
5. מִלָּה ?
n. pr.
n. pr.
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
2 - mot.
3 - chose.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10