1.
שְׁלַח רַבִּי זַכַּאי לְמָר עוּקְבָא בֵּין ''דְּלָא שְׁבוּעָה'' בֵּין ''דִּנְקִי שְׁבוּעָה'' _ _ _ ''דְּלָא נֶדֶר'' וּבֵין ''דִּנְקִי נֶדֶר'' — ''בְּנִכְסַי'' הוּא אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ אֲבָל יוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ מִנִּכְסַיָּא אִילֵּין — בֵּין הוּא וּבֵין יוֹרְשָׁיו אֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ:
יָדְעָה
בֵּין
פְּרוּעָה
לֵיהּ
2.
אָמַר רַבָּה אָמַר רַבִּי חִיָּיא ''דְּלָא נֶדֶר וּדְלָא שְׁבוּעָה'' — הוּא אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעָהּ אֲבָל יוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ ''נְקִי נֶדֶר נְקִי שְׁבוּעָה'' — בֵּין הוּא וּבֵין _ _ _ אֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ הָכִי קָאָמַר לַהּ מְנַקְּיַתְּ מִשְּׁבוּעֲתָא:
בֶּן
נְהַרְדָּעֵי
אֲבָל
יוֹרְשִׁין
3.
אֲמַר לֵיהּ אַתּוּן אַהָא מַתְנִיתוּ לַהּ אֲנַן אַהָא מַתְנֵינַן לַהּ הָלְכָה מִקֶּבֶר בַּעְלָהּ לְבֵית אָבִיהָ אוֹ שֶׁחָזְרָה לְבֵית חָמִיהָ וְלֹא נַעֲשֵׂית אַפּוֹטְרוֹפְּיָא — אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ _ _ _ נַעֲשֵׂית אַפּוֹטְרוֹפְּיָא — יוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ עַל הֶעָתִיד לָבֹא וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ עַל שֶׁעָבַר:
אַדַּעְתַּהּ
קַמֵּיהּ
פְּרוּעָה
וְאִם
4.
_ _ _ מְשׁוּעְבָּדִים כֵּיצַד מָכַר נְכָסָיו לַאֲחֵרִים וְהִיא נִפְרַעַת מִן הַלָּקוֹחוֹת — לֹא תִּפָּרַע אֶלָּא בִּשְׁבוּעָה:
מְשׁוּעְבָּדִים
אַכְרָזְתָּא
בְּפָנָיו
מִנְּכָסִים
5.
שֶׁעָבַר מַאי עֲבִידְתֵּיהּ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב _ _ _ אַפּוֹטְרוֹפְּיָא שֶׁנַּעֲשֵׂית בְּחַיֵּי הַבַּעַל:
דְּמוֹתֵיב
לֹא
עַל
בַּעְלָהּ
1. ?
2. ?
3. הִיא ?
prostitution, fornication.
1 - pièce de monnaie.
2 - formule.
2 - formule.
n. patron.
elle.
4. זַכַּאי ?
plaine, vallée.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - innocent.
3 - ayant-droit.
4 - autorisé.
5 - méritant.
2 - innocent.
3 - ayant-droit.
4 - autorisé.
5 - méritant.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10