1.
אִי _ _ _ אֲפִילּוּ נְשׂוּאָה נָמֵי:
יַנַּאי
יִירָשֶׁנָּה
נָמֵי
הָכִי
2.
אָמַר אַבָּיֵי נְשׂוּאָה — יָדוֹ כְּיָדָהּ רָבָא אָמַר _ _ _ עֲדִיפָא מִיָּדָהּ נָפְקָא מִינַּהּ לְשׁוֹמֶרֶת יָבָם:
לוֹ
יָדוֹ
חִיָּיא
נָמֵי
3.
כָּתַב לָהּ ''דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי בִּנְכָסַיִךְ וּבְפֵירוֹתֵיהֶן'' — הֲרֵי זֶה אֵינוֹ אוֹכֵל פֵּרוֹת בְּחַיֶּיהָ וְאִם מֵתָה — יוֹרְשָׁהּ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לְעוֹלָם אוֹכֵל פֵּירֵי פֵירוֹת עַד שֶׁיִּכְתּוֹב לַהּ ''דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי בִּנְכָסַיִךְ וּבְפֵירוֹתֵיהֶן _ _ _ פֵירוֹתֵיהֶן עַד עוֹלָם'':
הֲרֵי
כְּלוּם
תְּנָאוֹ
וּבְפֵירֵי
4.
מַאי ''כְּגוֹן זוֹ'' כִּדְרַב הוּנָא אָמַר רַב דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב יְכוֹלָה אִשָּׁה שֶׁתֹּאמַר _ _ _ ''אֵינִי נִיזּוֹנֶת וְאֵינִי עוֹשָׂה'':
פֵּרוֹת
כְּלוּם
לְשׁוֹמֶרֶת
לְבַעְלָהּ
5.
הַכּוֹתֵב לְאִשְׁתּוֹ ''דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי בִּנְכָסַיִךְ'' — הֲרֵי זֶה אוֹכֵל פֵּרוֹת בְּחַיֶּיהָ וְאִם מֵתָה יוֹרְשָׁהּ אִם כֵּן לָמָּה כָּתַב לָהּ _ _ _ וּדְבָרִים אֵין לִי בִּנְכָסַיִךְ'' שֶׁאִם מָכְרָה וְנָתְנָה — קַיָּים:
''דִּין
מַה
שֶׁל
נַחֲלָה
1. אִם ?
1 - quatrième, quart.
2 - carré.
2 - carré.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
entrailles, intérieur.
un tel, inconnu.
2. דָּבָר ?
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
2 - maigre.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
miséricordieux.
n. pr.
3. יוֹסֵף ?
1 - statue.
2 - consistance.
2 - consistance.
second.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
4. .י.ס.פ ?
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
2 - importuner.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
2 - se désoler.
5. מ.ו.ת. ?
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
1 - établir.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
nifal
déterminé.
houfal
fixé.
peal
1 - empêcher.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
hitpeel
décidé.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
6. רַבָּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
2 - maître.
arbre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11