1. כָּתַב לַהּ ''דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי בִּנְכָסַיִךְ וּבְפֵירוֹתֵיהֶן וּבְפֵירֵי פֵירוֹתֵיהֶן בְּחַיַּיִךְ וּבְמוֹתֵךְ'' — אֵינוֹ _ _ _ פֵּירוֹת בְּחַיֶּיהָ וְאִם מֵתָה — אֵינוֹ יוֹרְשָׁהּ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אִם מֵתָה — יִירָשֶׁנָּה מִפְּנֵי שֶׁמַּתְנֶה עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה וְכָל הַמַּתְנֶה עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה — תְּנָאוֹ בָּטֵל:
אוֹכֵל
חִיָּיא
כְּיָדָהּ
וְהָתַנְיָא
2. וְכִי כְּתַב לַהּ הָכִי מַאי הָוֵי וְהָתַנְיָא הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ ''דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי עַל שָׂדֶה _ _ _ ''וְאֵין לִי עֵסֶק בָּהּ'' ''וְיָדַי מְסוּלָּקֹת הֵימֶנָּה'' — לֹא אָמַר כְּלוּם:
מִגּוּפָהּ
לוֹ
פֵּרוֹת
זוֹ''
3. אִי הָכִי אֲפִילּוּ נְשׂוּאָה _ _ _:
וּבְפֵירוֹתֵיהֶן
הֲרֵי
נָמֵי
וּדְבָרִים
4. אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי בְּכוֹתֵב לָהּ וְעוֹדָהּ אֲרוּסָה כִּדְרַב כָּהֲנָא דְּאָמַר רַב כָּהֲנָא נַחֲלָה הַבָּאָה לְאָדָם _ _ _ אַחֵר — אָדָם מַתְנֶה עָלֶיהָ שֶׁלֹּא יִירָשֶׁנָּה וְכִדְרָבָא דְּאָמַר רָבָא הָאוֹמֵר ''אִי אֶפְשִׁי בְּתַקָּנַת חֲכָמִים כְּגוֹן זוֹ'' — שׁוֹמְעִין לוֹ:
מִמָּקוֹם
כָּהֲנָא
פֵּרוֹת
הַמַּתְנֶה
5. מַאי ''כְּגוֹן זוֹ'' כִּדְרַב הוּנָא אָמַר רַב דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב יְכוֹלָה אִשָּׁה _ _ _ לְבַעְלָהּ ''אֵינִי נִיזּוֹנֶת וְאֵינִי עוֹשָׂה'':
לָהּ
וְאִם
דְּאָמַר
שֶׁתֹּאמַר
1. אַיִן ?
n. patron.
1 - néant.
2 - extrémité.
3 - seulement, sans.
4 - n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
visage, figure.
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
piel
1 - finir.
2 - délimiter.
poual
1 - achevé.
2 - certain, défini.
hitpael
se terminer.
nitpael
1 - se terminer.
2 - délimité.
paal
toucher, tâter.
piel
palper, fouiller.
hifil
palper, faire toucher.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
3. יָד ?
n. pr.
1 - deuxième.
2 - seconde.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
4. כֵּן ?
n. pr.
guérison.
province.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
5. ק.נ.ה. ?
paal
gros, épais, gras.
nifal
devenir gros.
piel
condenser.
hifil
condenser.
hitpael
devenir gros.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
garder des troupeaux.
piel
1 - examiner, discerner.
2 - visiter.
poual
1 - examiné.
2 - visité.
hifil
renoncer au droit de propriété.
houfal
être déclaré sans propriétaire.
nitpael
être examiné.
pael
1 - examiner, discerner.
2 - visiter.
3 - abandonner.
4 - glaner.
hitpaal
être recherché.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10