1.
וְהָא כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן לָא קָנֵי לָא קַשְׁיָא הָא דַּאֲמַר לֵיהּ _ _ _ מֵעַכְשָׁיו'' הָא דְּלָא אֲמַר לֵיהּ ''קְנֵי מֵעַכְשָׁיו'':
תְּרֵי
יִבֵּם
דְּעָבְדַתְּ
''קְנֵי
2.
מַתְקֵיף לַהּ רַב שֵׁשֶׁת הַשְׁתָּא יִבֵּם וְאַחַר כָּךְ חִילֵּק לֹא עָשָׂה _ _ _ כְלוּם חִילֵּק וְאַחַר כָּךְ יִבֵּם מִבַּעְיָא שְׁנֵי מַעֲשִׂים הֲווֹ:
וְלֹא
תִּיסְגֵּי
דְּאָמַר
רָבִין
3.
כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ בֵּין יִבֵּם וְאַחַר כָּךְ חִילֵּק בֵּין חִילֵּק וְאַחַר כָּךְ יִבֵּם — לֹא עָשָׂה וְלֹא כְלוּם _ _ _ לֹא עָשָׂה וְלֹא כְלוּם:
וְאַחַר
לִכְתוּבָּתָהּ
וְהִלְכְתָא
יוֹחָנָן
4.
הָתָם — בְּיָדוֹ הָכָא — _ _ _ בְּיָדוֹ:
וְאַחַר
לָאו
יוֹם
מֵהַשְׁתָּא
5.
אָמַר רָבָא אִם כֵּן הַיְינוּ דִּשְׁמַעְנָא לֵיהּ לְאַבָּיֵי דְּאָמַר ''זוֹ _ _ _ מִשְׁנָה'' וְלָא יָדַעְנָא מַאי הִיא:
שְׁנֵי
אֵינָהּ
דְּכִי
דִּלְמָא
1. רַבִּי ?
dépouillé, captif.
prodiges, choses admirables.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
2. י.ב.מ. ?
paal
1 - noir, s'obscurcir.
2 - se troubler.
3 - être dans le deuil, s'incliner tristement.
4 - couper.
2 - se troubler.
3 - être dans le deuil, s'incliner tristement.
4 - couper.
piel
1 - percer.
2 - fabriquer des pots.
2 - fabriquer des pots.
hifil
1 - obscurcir.
2 - attrister.
2 - attrister.
hitpael
s'obscurcir.
paal
partager, analyser.
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
2 - sauver.
3. ?
4. י.ב.מ. ?
paal
1 - petit.
2 - peu considéré, indigne de.
2 - peu considéré, indigne de.
hifil
diminuer.
houfal
diminué.
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
paal
1 - aller à la guerre.
2 - s'enfler.
2 - s'enfler.
piel
faire enfler.
hifil
faire enfler.
peal
désirer.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
5. .נ.ש.ה ?
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
paal
faire deviner.
paal
1 - oublier, négliger.
2 - prêter.
2 - prêter.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
1 - priver.
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
peal
oublier.
afel
1 - oublier.
2 - causer l'oubli.
2 - causer l'oubli.
hitpeel
oublier.
paal
1 - reculer, s'éloigner.
2 - entourer.
2 - entourer.
nifal
reculer, s'éloigner.
piel
entourer.
poual
entouré.
hifil
déplacer.
houfal
mis de côté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10