1. יִשָּׁבַע כַּמָּה _ _ _ וְיִטּוֹל אָמַר רַבִּי אַסִּי וְהוּא שֶׁיֵּשׁ שֶׁבַח כְּנֶגֶד הוֹצָאָה לְמַאי הִלְכְתָא אָמַר אַבָּיֵי שֶׁאִם הָיָה שֶׁבַח יָתֵר עַל הוֹצָאָה — נוֹטֵל אֶת הַהוֹצָאָה בְּלֹא שְׁבוּעָה:
הוֹצִיא
מַתְקֵיף
אַרְעָא
דְּאָמַר
2. אֲמַרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְרַבִּי אַמֵּי הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּקָאָכֵיל פֵּירָא הָא קַרְנָא קָאָכֵיל וְהוֹצָאָה הִיא אִם _ _ _ הָוֵה לֵיהּ הוֹצִיא וְלֹא אָכַל יִשָּׁבַע כַּמָּה הוֹצִיא וְיִטּוֹל:
רַבָּנַן
בְּרֵיהּ
זְמוֹרוֹת
כֵּן
3. הָתָם לֵיכָּא _ _ _ דְּטָרַח הָכָא אִיכָּא בַּעַל דְּטָרַח:
כֵּן
כָּבוֹד
אִינִישׁ
בַּהֲדֵי
4. מַתְקֵיף _ _ _ רָבָא בַּר רַב חָנָן מַאי שְׁנָא מֵהַיּוֹרֵד לְתוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵירוֹ וּנְטָעָהּ שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת שָׁמִין לוֹ וְיָדוֹ עַל הַתַּחְתּוֹנָה:
בַּהּ
אִינִישׁ
לַהּ
דְּרַבִּי
5. אִיבַּעְיָא לְהוּ בַּעַל שֶׁמָּכַר קַרְקַע לְפֵירוֹת מַהוּ מִי אָמְרִינַן מַאי דְּקָנֵי אַקְנִי אוֹ _ _ _ כִּי תַּקִּינוּ לֵיה רַבָּנַן פֵּירוֹת לְבַעַל —:
אִסְתַּלַּקוּ
לַהּ
רַבִּי
דִלְמָא
1. אֲרַע ?
1 - terre, champ.
2 - au-dessous de (suivi de מִן).
juge.
n. pr.
1 - formant une chaîne.
2 - sécrétion visqueuse abdominale.
3 - ver.
2. אוֹ ?
force, puissance, violence.
n. pr.
n. pr.
ou, si, quoique.
3. .ט.ר.ח ?
paal
quitter.
peal
1 - laisser.
2 - pardonner.
3 - divorcer.
pael
divorcer.
hitpeel
laissé.
hitpaal
1 - laissé seul.
2 - pardonné.
3 - divorcé.
paal
souffler.
piel
1 - souffler.
2 - faire souffler.
hifil
1 - emporter en soufflant.
2 - chasser.
paal
s'efforcer, se donner la peine.
piel
prendre soin.
hifil
1 - charger.
2 - lasser, fatiguer.
3 - insister.
peal
s'efforcer, se donner la peine.
afel
1 - charger.
2 - troubler.
hitpeel
embarrassé.
paal
fouler aux pied.
nifal
foulé.
piel
piétiner.
4. הִיא ?
espèce de fruit sauvage.
couche, écoulement.
puits, mare.
elle.
5. מֵאָה ?
soulier.
seuil d'une porte.
ordonnance, loi.
cent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10