1. וְטוֹוֶה בַּשּׁוֹק אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל בְּמַרְאָה זְרוֹעוֹתֶיהָ לִבְנֵי אָדָם רַב חִסְדָּא אָמַר _ _ _ בְּטוֹוֶה וְרַד כְּנֶגֶד פָּנֶיהָ וּמְדַבֶּרֶת עִם כָּל אָדָם אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל בִּמְשַׂחֶקֶת עִם בַּחוּרִים:
וְנִיתְנְיַיהּ
אֲבִימִי
קְפִידֵיהּ
דָּת
2. אָמַר רַבִּי אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן קַלְתָּהּ אֵין בָּהּ מִשּׁוּם פְּרוּעַ רֹאשׁ הָוֵי בַּהּ רַבִּי זֵירָא הֵיכָא _ _ _ בְּשׁוּק — דָּת יְהוּדִית הִיא וְאֶלָּא בֶּחָצֵר — אִם כֵּן לֹא הִנַּחְתָּ בַּת לְאַבְרָהָם אָבִינוּ שֶׁיּוֹשֶׁבֶת תַּחַת בַּעְלָהּ אָמַר אַבָּיֵי וְאִיתֵּימָא רַב כָּהֲנָא מֵחָצֵר לְחָצֵר וְדֶרֶךְ מָבוֹי:
דָּמֵי
אִילֵּימָא
בְּמַתְנִיתָא
אַבָּיֵי
3. אִיתְּמַר קִידְּשָׁה עַל תְּנַאי וּכְנָסָהּ סְתָם רַב אָמַר צְרִיכָה הֵימֶנּוּ גֵּט וּשְׁמוּאֵל אָמַר _ _ _ צְרִיכָה הֵימֶנּוּ גֵּט אָמַר אַבָּיֵי:
יְהוּדָה
הַקּוֹלָנִית
אֵינָהּ
וּמְנַשֶּׁה
4. גְּמָ' וּתְנַן _ _ _ גַּבֵּי קִדּוּשִׁין כִּי הַאי גַוְונָא הָכָא — כְּתוּבּוֹת אִיצְטְרִיכָא לֵיהּ תַּנָּא קִדּוּשִׁין אַטּוּ כְּתוּבּוֹת הָתָם — קִדּוּשִׁין אִצְטְרִיכָא לֵיהּ תְּנָא כְּתוּבּוֹת אַטּוּ קִדּוּשִׁין:
תֹּאכַל
קִידְּשָׁה
מֵעִיקָּרָא
נָמֵי
5. _ _ _ הַמִּקְדָּשׁ אֶת הָאִשָּׁה עַל מְנָת שֶׁאֵין עָלֶיהָ נְדָרִים וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים — אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים — תֵּצֵא שֶׁלֹּא בִּכְתוּבָּה:
זוֹ
בִּמְקַלֶּלֶת
מַתְנִי'
קִדּוּשִׁין
1. ?
2. .ק.ל.ל ?
paal
1 - donner de l'abondance.
2 - influencer.
3 - incliner.
4 - être lisse.
nifal
1 - influencé.
2 - recevoir de l'abondance.
poual
penché.
hifil
1 - donner de l'abondance.
2 - influencer.
3 - mettre en pente.
houfal
1 - influencé.
2 - recevoir de l'abondance.
hitpael
être en pente.
paal
1 - détériorer.
2 - discréditer.
3 - פָּגוּם signifie aussi : tourelle ouverte sur un côté.
nifal
détérioré.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
piel
renouveler.
hitpael
se renouveler, rajeunir.
nitpael
se renouveler, rajeunir.
3. .ה.ו.ה ?
nifal
être marqué.
piel
marquer, signaler.
poual
signalé.
pael
1 - être de bon augure.
2 - être de mauvais augure.
hitpeel
être marqué.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
4. רָבִינָא ?
n. pr.
ruine, lieu désert.
n. pr.
bœuf, gros bétail.
5. ק.ש.ט. ?
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
piel
1 - exterminer.
2 - tatouer, graver.
3 - caqueter.
hitpael
être démoli.
nitpael
être éradiqué.
paal
1 - tirer à l'arc.
2 - orner.
piel
1 - décorer.
2 - jaillir.
poual
décoré.
hifil
préparer.
hitpael
1 - se parer.
2 - confirmé.
nitpael
se parer.
pael
1 - se redresser.
2 - préparer.
hitpeel
1 - se parer.
2 - être préparer.
3 - être percé, lapidé.
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10