1. וְאִם הָיָה טוֹעֵן מִשּׁוּם דָּבָר אַחֵר — רַשַּׁאי מַאי ''דָּבָר אַחֵר'' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל מִשּׁוּם בְּנֵי אָדָם פְּרוּצִין שֶׁמְּצוּיִין שָׁם אָמַר רַב אָשֵׁי לָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּאִיתַּחְזַק אֲבָל לָא אִיתַּחְזַק _ _ _ לֹא כָּל כְּמִינֵּיהּ:
וְאִיכָּא
אַחֲרֶיהָ
יִסְפְּדוּנֵיהּ
2. תַּנְיָא הָיָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מַאי דִּכְתִיב ''טוֹב לָלֶכֶת אֶל בֵּית _ _ _ מִלֶּכֶת אֶל בֵּית מִשְׁתֶּה בַּאֲשֶׁר הוּא סוֹף כָּל הָאָדָם וְהַחַי יִתֵּן אֶל לִבּוֹ'' מַאי ''וְהַחַי יִתֵּן אֶל לִבּוֹ'' דְּבָרִים שֶׁל מִיתָה דְּ יִ סְפֹּד — יִסְפְּדוּנֵיהּ דְּ יִ קְבַּר — יִקְבְּרוּנֵיהּ דִּידַל — יְדַלּוּנֵיהּ דִּ י לַוֵּאי — יְלַוּוֹנֵיהּ דְּ יִ טְעֹן — יִטְעֲנוּנֵיהּ:
אַבָּא
דְּאִיתַּחְזַק
אֵבֶל
וּפָרַע
3. גְּמָ' מַאֲכִילָתוֹ שֶׁאֵינוֹ מְעוּשָּׂר הֵיכִי דָמֵי אִי דְּיָדַע — _ _ _ אִי דְּלָא יָדַע — מְנָא יָדַע לָא צְרִיכָא דְּאָמְרָה לֵיהּ ''פְּלוֹנִי כֹּהֵן תִּיקֵּן לִי אֶת הַכְּרִי'' וְאָזֵיל שַׁיְילֵיהּ וְאִשְׁתְּכַח שִׁיקְרָא:
תִּיעְבֵּיד
וְרֹאשָׁהּ
נְדָרִים
נִפְרוֹשׁ
4. _ _ _ הָיָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כָּל הַיּוֹדֵעַ בְּאִשְׁתּוֹ שֶׁאֵינָהּ קוֹצֶה לוֹ חַלָּה — יַחְזוֹר וְיַפְרִישׁ אַחֲרֶיהָ אָמְרוּ לוֹ אֵין אָדָם דָּר עִם נָחָשׁ בִּכְפִיפָה:
שׁוֹמְעִין
תַּנְיָא
וּבְנוֹתָיו
וְטוֹוֶה
5. וְנוֹדֶרֶת וְאֵינָהּ מְקַיֶּימֶת דְּאָמַר מָר בַּעֲוֹן נְדָרִים בָּנִים מֵתִים שֶׁנֶּאֱמַר ''אַל תִּתֵּן אֶת פִּיךָ לַחֲטִיא אֶת בְּשָׂרֶךָ וְגוֹ''' וְאֵיזוֹ הֵן מַעֲשֵׂה יָדָיו שֶׁל אָדָם — הֱוֵי אוֹמֵר בָּנָיו וּבְנוֹתָיו רַב נַחְמָן אָמַר מֵהָכָא ''לַשָּׁוְא הִכֵּיתִי אֶת _ _ _ ''לַשָּׁוְא'' — עַל עִסְקֵי שָׁוְא:
בְּנֵיכֶם''
וְאִיכָּא
תִּתֵּן
דְּיָדַע
1. בַּר ?
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
tu (m.).
1 - apparence.
2 - imagination.
3 - ressemblance.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2. אִם ?
1 - pèlerinage.
2 - exil.
3 - statut d'étranger.
4 - conversion au judaïsme.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - été.
2 - fruit d'été.
3 - dessert.
3. טוֹב ?
1 - os.
2 - substance.
n. pr.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
mélange de fruits, d'épices et de vin ou vinaigre, utilisé pour tremper les herbes amères lors du seder de Pessa'h.
4. ?
5. כֵּן ?
n. pr.
chaleur excessive, lieu sec et aride, ardeur du soleil.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - pomme, pommier.
2 - gonflement.
3 - tas, monceau.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10