1. וְסָבַר רַבִּי יוֹסֵי הִיא נָתְנָה וְהָתְנַן רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר בַּעֲנִיּוּת שֶׁלֹּא נָתַן קִצְבָה:
יוֹסֵי
שֶׁיֵּשׁ
אִיפְּלִגוּ
חָסֵר
2. רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמְרִים הוּא נוֹתֵן אֶצְבַּע בֵּין שִׁינֶּיהָ לְפִיכָךְ אִם רָצָה הַבַּעַל לְהָפֵר — יָפֵר וְאִם אָמַר אִי אֶפְשִׁי בְּאִשָּׁה נַדְרָנִית — יוֹצִיא _ _ _ כְּתוּבָּה אֵיפוֹךְ רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמְרִים הוּא נוֹתֵן רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמְרִים הִיא נָתְנָה:
בְּנָזִיר
אִיהוּ
וְיִתֵּן
אוֹמְרִים
3. _ _ _ דְּבֵית חוֹרוֹן:
כְּגוֹן
מַעֲשֶׂה
אֵימָא
לֵיהּ
4. תְּנַן הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ שֶׁלֹּא תִּטְעוֹם אֶחָד מִכָּל הַפֵּירוֹת — _ _ _ וְיִתֵּן כְּתוּבָּה בִּשְׁלָמָא לְרַב כָּאן בִּסְתָם כָּאן בִּמְפָרֵשׁ אֶלָּא לִשְׁמוּאֵל קַשְׁיָא:
יוֹצִיא
קָאָמַר
מָצֵי
יַיִן
5. וְהָא אִיפְּלִגוּ בַּיהּ חֲדָא זִימְנָא דִּתְנַן הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ מִתַּשְׁמִישׁ הַמִּטָּה בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת — וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים _ _ _ אַחַת וְאָמַר רַב מַחְלוֹקֶת בִּמְפָרֵשׁ אֲבָל בִּסְתָם — יוֹצִיא לְאַלְתַּר וְיִתֵּן כְּתוּבָּה וּשְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִילּוּ בִּסְתָם נָמֵי לֹא יוֹצִיא שֶׁמָּא יִמְצָא פֶּתַח לְנִדְרוֹ:
אָמַר
שַׁבָּת
וְלֹא
בֵּין
1. עֲנִיּוּת ?
1 - instrument de labour.
2 - peigne.
frayeur, tremblement.
1 - n. pr.
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
pauvreté.
2. דָּבָר ?
fort, puissant.
manteau, tablier, voile.
orgueilleux, fier.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
3. לְפִיכָךְ ?
n. pr.
1 - désir.
2 - objet du désir.
3 - affaire.
4 - n. pr. (חֶפְצִי...).
c'est pourquoi.
1 - renard.
2 - שִׁבֹּלֶת שׁוּעָל : nom d'une céréale.
3 - n. pr.
4. נֶפֶשׁ ?
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
teinture, couleur.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10