1. הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וְאֵין עִמּוֹ מַה יֹּאכַל — נוֹתֵן לְאַחֵר לְשׁוּם מַתָּנָה וְהַלָּה נוֹטֵל וְאוֹכֵל _ _ _ וְאִם אֵין שָׁם אַחֵר — מַנִּיחַ עַל גַּבֵּי הַסֶּלַע אוֹ עַל גַּבֵּי הַגָּדֵר וְאוֹמֵר ''הֲרֵי הֵן מוּפְקָרִין לְכָל מִי שֶׁיַּחְפּוֹץ'' וְהַלָּה נוֹטֵל וְאוֹכֵל וּמוּתָּר וְרַבִּי יוֹסֵי אוֹסֵר אָמַר רָבָא מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹסֵי — גְּזֵירָה מִשּׁוּם:
גַּלְגֵּילְנָא
הַאי
וּמוּתָּר
נַעֲשָׂה
2. גּוּפָא הַמּוּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵירוֹ וְאֵין לוֹ מַה יֹּאכַל הוֹלֵךְ אֵצֶל חֶנְוָנִי הָרָגִיל אֶצְלוֹ וְאוֹמֵר לוֹ ''אִישׁ פְּלוֹנִי מוּדָּר הֲנָאָה מִמֶּנִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ מָה אֶעֱשֶׂה לוֹ'' הוּא נוֹתֵן לוֹ וּבָא וְנוֹטֵל מִזֶּה בֵּיתוֹ לִבְנוֹת וּגְדֵירוֹ _ _ _ וְשָׂדֵהוּ לִקְצוֹר — הוֹלֵךְ אֵצֶל פּוֹעֲלִין הָרְגִילִין אֶצְלוֹ וְאוֹמֵר לָהֶן ''אִישׁ פְּלוֹנִי מוּדָּר הֲנָאָה מִמֶּנִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ מָה אֶעֱשֶׂה לוֹ'' הֵן עוֹשִׂין עִמּוֹ וּבָאִין וְנוֹטְלִים שְׂכָרָן מִזֶּה:
לְקַבֵּל
לִגְדּוֹר
וְיִתְּנוּ
מֵעִיקָּרָא
3. אִיבָּעֵית אֵימָא שֶׁהִדִּירָהּ כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה אֲרוּסָה מִי אִית לַהּ מְזוֹנֵי שֶׁהִגִּיעַ זְמַן _ _ _ נִשְּׂאוּ דִּתְנַן הִגִּיעַ זְמַן וְלֹא נִשְּׂאוּ — אוֹכְלוֹת מִשֶּׁלּוֹ וְאוֹכְלוֹת בִּתְרוּמָה:
גְּזֵירָה
וְזִילָא
וְלֹא
וְאִם
4. הָכִי הַשְׁתָּא _ _ _ קָאָמַר ''יִכְתּוֹב'' הָכָא מִי קָאָמַר ''יָזוּן'' ''כָּל הַזָּן'' קָאָמַר:
נָשָׁא
הָתָם
וְאֵינִי
אַחֵר
5. וְהָא _ _ _ רַבִּי אַמֵּי בִּדְלֵיקָה הִתִּירוּ לוֹמַר ''כָּל הַמְכַבֶּה אֵינוֹ מַפְסִיד'' בִּדְלֵיקָה לְמַעוֹטֵי מַאי לָאו לְמַעוֹטֵי כִּי הַאי גַוְונָא לָא לְמַעוֹטֵי שְׁאָר אִיסּוּרִים דְּשַׁבָּת:
צָרִיךְ
אַחֵר
וְאִיבָּעֵית
אָמַר
1. אוֹ ?
ou, si, quoique.
1 - soumission, obéissance.
2 - ordre, commandement.
1 - infirme.
2 - frappé.
lièvre.
2. דְּלֵקָה ?
incendie.
héritage.
D.
S'utilise dans les commentaires en lieu et place de la forme exacte qui comprend la lettre hé à la place du kouf.
piscine, étang.
3. מָזוֹן ?
1 - vivres.
2 - pension alimentaire.
qui a faim.
lieu sec et aride.
nom d'un peuple.
4. .ע.מ.ד ?
piel
1 - parloter.
2 - crépiter, résonner.
3 - gribouiller.
4 - pendiller.
5 - biner.
hitpael
1 - durcir.
2 - faire du bruit.
3 - se mouvoir.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
piel
1 - nommer.
2 - donner des titres honorables.
poual
nommé.
pael
parler avec bienveillance.
hitpeel
1 - nommé.
2 - s'associer.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
paal
1 - se lasser, se fatiguer.
2 - s'efforcer.
piel
fatiguer, lasser.
hifil
fatiguer, importuner.
hitpael
se fatiguer, s'efforcer.
nitpael
se fatiguer, s'efforcer.
paal
1 - broyer.
2 - se consumer.
3 - être d'avis.
4 - interpréter, étudier.
nifal
mastiqué, broyé.
piel
broyer.
hifil
rompre, briser.
peal
étudier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10