1.
תָּנוּ רַבָּנַן ''דֵּי מַחְסוֹרוֹ'' — אַתָּה מְצֻוֶּוה עָלָיו לְפַרְנְסוֹ וְאִי אַתָּה מְצֻוֶּוה עָלָיו לְעַשְּׁרוֹ _ _ _ יֶחְסַר לוֹ'' — אֲפִילּוּ סוּס לִרְכּוֹב עָלָיו וְעֶבֶד לָרוּץ לְפָנָיו אָמְרוּ עָלָיו עַל הִלֵּל הַזָּקֵן שֶׁלָּקַח לְעָנִי בֶּן טוֹבִים אֶחָד סוּס לִרְכּוֹב עָלָיו וְעֶבֶד לָרוּץ לְפָנָיו פַּעַם אַחַת לֹא מָצָא עֶבֶד לָרוּץ לְפָנָיו וְרָץ לְפָנָיו שְׁלֹשָׁה מִילִין:
מַתָּנָה
אַל
בָּשָׂר
''אֲשֶׁר
2.
הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי נְחֶמְיָה אָמַר לֵיהּ בַּמָּה אַתָּה סוֹעֵד אֲמַר לֵיהּ _ _ _ שָׁמֵן וְיַיִן יָשָׁן רְצוֹנְךָ שֶׁתְּגַלְגֵּל עִמִּי בַּעֲדָשִׁים גִּלְגֵּל עִמּוֹ בַּעֲדָשִׁים וָמֵת אָמַר אוֹי לוֹ לְזֶה שֶׁהֲרָגוֹ נְחֶמְיָה אַדְּרַבָּה ''אוֹי לוֹ לִנְחֶמְיָה שֶׁהֲרָגוֹ לְזֶה'' מִיבְּעֵי לֵיהּ אֶלָּא אִיהוּ הוּא דְּלָא אִיבְּעִי לֵיהּ לְפַנּוֹקֵי נַפְשֵׁיהּ כּוּלֵּי הַאי:
אַרְבַּע
בְּבָשָׂר
מֵחוֹמֶשׁ
חֲנִינָא
3.
רַבִּי חֲנִינָא הֲוָה הָהוּא עַנְיָא דַּהֲוָה רְגִיל לְשַׁדּוֹרֵי לֵיהּ אַרְבְּעָה זוּזֵי כָּל מַעֲלֵי שַׁבְּתָא יוֹמָא חַד שַׁדְּרִינְהוּ נִיהֲלֵיהּ בְּיַד דְּבֵיתְהוּ אֲתַאי אֲמַרָה לֵיהּ לָא צְרִיךְ מַאי חֲזֵית שְׁמַעִי דַּהֲוֹה _ _ _ לֵיהּ בַּמָּה אַתָּה סוֹעֵד:
אַלְפֵי
קָאָמְרִי
חֲלַשׁ
לְעָנִי
4.
הָהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא אָמַר לוֹ בַּמָּה אַתָּה סוֹעֵד אָמַר לוֹ בְּתַרְנְגוֹלֶת פְּטוּמָה וְיַיִן יָשָׁן אֲמַר לֵיהּ וְלָא חָיְישַׁתְּ לְדוּחְקָא דְּצִיבּוּרָא אֲמַר לֵיהּ אַטּוּ מִדִּידְהוּ קָאָכֵילְנָא מִדְּרַחְמָנָא קָאָכֵילְנָא דְּתָנֵינָא ''עֵינֵי כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן לָהֶם אֶת אָכְלָם _ _ _ ''בְּעִתָּם'' לֹא נֶאֱמַר אֶלָּא ''בְּעִתּוֹ'' — מְלַמֵּד שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד נוֹתֵן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא פַּרְנָסָתוֹ בְּעִתּוֹ:
הַמְבַזְבֵּז
בְּעִתּוֹ''
מִשֶּׁל
חוֹזְרִין
5.
כִּי קָא נִיחָא נַפְשֵׁיהּ אֲמַר אַיְיתוֹ לִי חוּשְׁבְּנַאי דִּצְדָקָה אַשְׁכַּח דַּהֲוָה כְּתִיב בֵּיהּ שִׁבְעַת אַלְפֵי דִּינָרֵי סְיָאנְקֵי אֲמַר זַוְודַאי קַלִּילֵי וְאוֹרְחָא רַחִיקְתָּא קָם בַּזְבְּזֵיהּ לְפַלְגֵיהּ מָמוֹנֵיהּ הֵיכִי עֲבַד הָכִי וְהָאָמַר רַבִּי אִילְעַאי בְּאוּשָׁא הִתְקִינוּ הַמְבַזְבֵּז — אַל יְבַזְבֵּז יוֹתֵר מֵחוֹמֶשׁ הָנֵי מִילֵּי מֵחַיִּים שֶׁמָּא יֵרֵד מִנְּכָסָיו אֲבָל לְאַחַר מִיתָה לֵית _ _ _ בַּהּ:
דִּבְרֵי
תַשְׁמִישׁוֹ
קָא
לַן
1. .א.מ.ר ?
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. עֶבֶד ?
n. pr.
n. pr.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
2 - action.
3 - n. pr.
n. pr.
3. כִּבְשָׁן ?
n. pr.
1 - four, fournaise.
2 - secret.
2 - secret.
1 - court.
2 - laveur.
2 - laveur.
n. pr.
4. .ר.כ.ב ?
peal
brûler, chauffer
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
1 - être porté.
2 - aller en voiture.
2 - aller en voiture.
hifil
1 - faire monter.
2 - assembler.
2 - assembler.
houfal
être monté.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
2 - pris en pitié.
5. פַּרְנָסָה ?
1 - quelque chose qui excite l'étonnement.
2 - merveille
2 - merveille
revenus, moyen d'existence.
n. pr.
sommeil léger.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10