1.
גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן אֵין צָרִיךְ לוֹמַר רִאשׁוֹן תַּלְמִיד חָכָם וְשֵׁנִי עַם הָאָרֶץ אֶלָּא אֲפִילּוּ רִאשׁוֹן עַם הָאָרֶץ וְשֵׁנִי תַּלְמִיד חָכָם יָכוֹל _ _ _ לְאָחִיךְ הָיִיתִי רוֹצֶה לִיתֵּן לְךָ אִי אֶפְשִׁי לִיתֵּן:
חֹדֶשׁ
אָבִיהָ
עָשָׂר
לוֹמַר
2.
תָּנוּ רַבָּנַן מַעֲשֶׂה בְּרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁהָיָה רוֹכֵב עַל הַחֲמוֹר וְהָיָה יוֹצֵא מִירוּשָׁלַיִם וְהָיוּ תַּלְמִידָיו מְהַלְּכִין אַחֲרָיו רָאָה רִיבָה אַחַת שֶׁהָיְתָה מְלַקֶּטֶת שְׂעוֹרִים מִבֵּין גֶּלְלֵי בְהֶמְתָּן שֶׁל עַרְבִיִּים כֵּיוָן שֶׁרָאֲתָה אוֹתוֹ _ _ _ בִּשְׂעָרָהּ וְעָמְדָה לְפָנָיו:
סַלְעָהּ
זוּטָא
אָבִיהָ
נִתְעַטְּפָה
3.
אָמְרָה לוֹ רַבִּי פַּרְנְסֵנִי אָמַר לָהּ בִּתִּי מִי אַתְּ אָמְרָה _ _ _ בַּת נַקְדִּימוֹן בֶּן גּוּרְיוֹן אֲנִי אֲמַר לַהּ בִּתִּי מָמוֹן שֶׁל בֵּית אָבִיךָ הֵיכָן הָלַךְ אָמְרָה לוֹ רַבִּי לָא כְּדֵין מָתְלִין מַתְלָא בִּירוּשָׁלַיִם ''מֶלַח מָמוֹן — חֶסֶר'' וְאָמְרִי לַהּ ''חֶסֶד'' וְשֶׁל בֵּית חָמִיךְ הֵיכָן הוּא אָמְרָה לוֹ בָּא זֶה וְאִיבֵּד אֶת זֶה:
לוֹ
וָיוֹם
אֶת
שֶׁרָאֲתָה
4.
הֶחָתָן מְקַבֵּל עָלָיו עֲשָׂרָה דִּינָר לַקּוּפָּה מַאי _ _ _ אָמַר רַב אָשֵׁי קוּפָּה שֶׁל בְּשָׂמִים וְאָמַר רַב אָשֵׁי לֹא נֶאֶמְרוּ דְּבָרִים הַלָּלוּ אֶלָּא בִּירוּשָׁלַיִם:
סַלְעָהּ
זוּטָא
קוּפָּה
שֶׁרָאֲתָה
5.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב מַעֲשֶׂה בְּבִתּוֹ שֶׁל נַקְדִּימוֹן בֶּן גּוּרְיוֹן שֶׁפָּסְקוּ לָהּ חֲכָמִים אַרְבַּע מֵאוֹת זְהוּבִים לַקּוּפָּה שֶׁל _ _ _ לְבוֹ בַּיּוֹם אָמְרָה לָהֶם כָּךְ תִּפְסְקוּ לִבְנוֹתֵיכֶם וְעָנוּ אַחֲרֶיהָ אָמֵן:
שֶּׁחָתָן
אֶלֶף
בְּשָׂמִים
רַב
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - éponger, absorber.
2 - recevoir des coups.
2 - recevoir des coups.
piel
éponger, absorber.
hifil
1 - sécher.
2 - recevoir.
2 - recevoir.
hitpael
s'essuyer.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
2. גָּלָל ?
1 - boue, excrément.
2 - objet rond.
3 - marbre.
4 - ce qui est entraîné.
2 - objet rond.
3 - marbre.
4 - ce qui est entraîné.
1 - pesanteur, gravité.
2 - multitude.
3 - rouleau de tisserand.
2 - multitude.
3 - rouleau de tisserand.
1 - confirmation.
2 - existence, survie.
3 - réalisation.
2 - existence, survie.
3 - réalisation.
grand jour de repos.
3. בַּיִת ?
limite, frontière.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - instruction.
2 - correction, châtiment.
3 - argument, preuve, réfutation.
2 - correction, châtiment.
3 - argument, preuve, réfutation.
avant hier, auparavant.
4. שֶׁל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
la punition des coups de fouet.
n. pr.
n. pr.
5. ש.ל.ט. ?
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
piel
jaillir.
paal
convenir.
paal
s'agrandir, s'accroitre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10