1. דְּבֵיתְהוּ דְּרַב יוֹסֵף בְּרֵיהּ דְּרַב מְנַשְּׁיָא מִדְּוִיל אֲתַאי לְקַמֵּיהּ _ _ _ יוֹסֵף אֲמַרָה לֵיהּ פְּסוֹק לִי מְזוֹנֵי פְּסַק לַהּ פְּסוֹק לִי חַמְרָא פְּסַק לַהּ פְּסוֹק לִי שִׁירָאֵי אֲמַר לַהּ שִׁירָאֵי לְמָה אֲמַרָה לֵיהּ לָךְ וּלְחַבְרָךְ וּלְחַבְרוּרָךְ:
מִנַּיִן
שֶׁפָּסְקוּ
דְּרַב
מִטָּה
2. דָּרֵשׁ רַבִּי יְהוּדָה אִישׁ כְּפַר נְבִירְיָא וְאָמְרִי לַהּ אִישׁ כְּפַר נְפוֹר חַיִל מִנַּיִן שֶׁאֵין _ _ _ יֵינוֹת לָאִשָּׁה — שֶׁנֶּאֱמַר ''וַתָּקָם חַנָּה אַחֲרֵי אָכְלָה בְשִׁילֹה וְאַחֲרֵי שָׁתֹה'' ''שָׁתָה'' וְלֹא ''שָׁתָת'':
שׁוֹמֶרֶת
תָּנוּ
פּוֹסְקִין
שֶׁנֶּאֱמַר
3. וְאִי בָּעֵית אֵימָא רְגִילָה נוֹתְנִין לָהּ לְצִיקֵי קְדֵירָה דְּאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מַעֲשֶׂה בְּכַלָּתוֹ שֶׁל נַקְדִּימוֹן בֶּן גּוּרְיוֹן שֶׁפָּסְקוּ לָהּ חֲכָמִים סָאתַיִם יַיִן לְצִיקֵי קְדֵרָה מֵעֶרֶב שַׁבָּת לְעֶרֶב שַׁבָּת אָמְרָה לָהֶן כָּךְ תִּפְסְקוּ לִבְנוֹתֵיכֶם תָּנָא שׁוֹמֶרֶת _ _ _ הָיְתָה וְלֹא עָנוּ אַחֲרֶיהָ אָמֵן:
מַאי
אִישׁ
נָמֵי
יָבָם
4. וְנוֹתֵן לָהּ מִטָּה וּמַפָּץ וְכוּ' מַפָּץ וּמַחְצֶלֶת לְמָה לַהּ דְּיָהֵב לַהּ אָמַר רַב פָּפָּא בְּאַתְרָא דִּנְהִיגִי _ _ _ פּוּרְיָא בְּחַבְלֵי דְּמַבְגַּר לַהּ:
פָּפָּא
חַיֵּי
דְּאוֹרְחֵיהּ
דְּמָלוּ
5. חוּמָא דְּבֵיתְהוּ דְּאַבָּיֵי אֲתַאי לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא אֲמַרָה לֵיהּ פְּסוֹק לִי מְזוֹנֵי פְּסַק לַהּ פְּסוֹק לִי חַמְרָא אֲמַר לֵיהּ יָדַעְנָא בֵּיהּ בְּנַחְמָנִי דְּלָא הֲוָה שָׁתֵי חַמְרָא אֲמַרָה לֵיהּ חַיֵּי דְּמָר דַּהֲוָה מַשְׁקֵי לִי בְּשׁוּפְרָזֵי _ _ _ הַאי בַּהֲדֵי דְּקָא מַחְוְיָא לֵיהּ אִיגַּלִּי דְּרָעַאּ נְפַל נְהוֹרָא בְּבֵי דִינָא:
יָבָם
אֲפִילּוּ
כִּי
פּוֹסְקִין
1. ?
2. מַיִם ?
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
eau.
n. pr.
n. pr.
3. מְנַשְׁיָיא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - blanc.
2 - n. pr.
4. .ע.נ.ה ?
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
hifil
couper.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
5. .א.מ.ר ?
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10