1.
רַבִּי אֲבָהוּ הֲוָה קָאֵי בֵּי בָאנֵי הֲווֹ סָמְכִי לֵיהּ תְּרֵי עַבְדֵי אִיפְּחִית בֵּי בָאנֵי מִתּוּתֵיהּ אִיתְרְמִי לֵיהּ עַמּוּדָא סְלֵיק וְאַסְּקִינְהוּ רַבִּי יוֹחָנָן הֲוָה קָסָלֵיק בְּדַרְגָּא הֲווֹ סָמְכִי לֵיהּ רַב אַמֵּי וְרַב אַסִּי אִיפְּחִתָא דַּרְגָּא תּוּתֵיהּ סְלֵיק וְאַסְּקִינְהוּ אָמְרִי לֵיהּ רַבָּנַן וְכִי מֵאַחַר _ _ _ לְמָה לֵיהּ לְמִיסְמְכֵיהּ אֲמַר לְהוּ אִם כֵּן מָה אַנִּיחַ לְעֵת זִקְנָה:
שֵׁינָה
קָאָזְלִי
דְּהָכִי
הֲווֹ
2.
הַטַּיָּילִין בְּכָל יוֹם מַאי ''טַיָּילִין'' אָמַר רָבָא בְּנֵי פִירְקֵי אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי מַאן דִּכְתִיב בְּהוּ ''שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם מְאַחֲרֵי שֶׁבֶת אוֹכְלֵי _ _ _ הָעֲצָבִים כֵּן יִתֵּן לִידִידוֹ שֵׁנָא'' וְאָמַר רַב יִצְחָק אֵלּוּ נְשׁוֹתֵיהֶן שֶׁל תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁמְּנַדְּדוֹת שֵׁינָה מֵעֵינֵיהֶם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָאוֹת לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא וְאַתְּ אָמְרַתְּ בְּנֵי פִירְקֵי:
לֶחֶם
בֵּית
דְמִילְּתָא
רוּחַ
3.
וְהַפּוֹעֲלִים שְׁתַּיִם בַּשַּׁבָּת וְהָתַנְיָא הַפּוֹעֲלִים אַחַת בַּשַּׁבָּת אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא לָא קַשְׁיָא _ _ _ בְּעוֹשִׂין מְלָאכָה בְּעִירָן כָּאן בְּעוֹשִׂין מְלָאכָה בְּעִיר אַחֶרֶת תַּנְיָא נָמֵי הָכִי הַפּוֹעֲלִים שְׁתַּיִם בַּשַּׁבָּת בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעוֹשִׂין מְלָאכָה בְּעִירָן אֲבָל בְּעוֹשִׂין מְלָאכָה בְּעִיר אַחֶרֶת — אַחַת בַּשַּׁבָּת:
הַפּוֹעֲלִים
אִם
כָּאן
אָמַר
4.
וְרַבִּי יוֹחָנָן נָמֵי הָכְתִיב ''בְּשִׁבְרוֹן מָתְנַיִם'' הָהִיא דְּכִי _ _ _ — מִמָּתְנַיִם מַתְחֲלָא וְרַב נָמֵי הָכְתִיב ''וְנָמֵס כָּל לֵב וְרָפוּ כָל יָדַיִם וְכִהֲתָה כָל רוּחַ'' שָׁאנֵי שְׁמוּעָה דְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ דְּתַקִּיפָא טוּבָא:
מַּיִם
אַבָּבֵיהּ
הַטַּיָּילִין
מַתְחֲלָא
5.
אוֹרְחָא דְמִילְּתָא כַּמָּה אָמַר רַב חֹדֶשׁ כָּאן וְחֹדֶשׁ בַּבַּיִת שֶׁנֶּאֱמַר ''לְכָל דְּבַר הַמַּחְלְקוֹת הַבָּאָה וְהַיּוֹצֵאת חֹדֶשׁ בְּחֹדֶשׁ לְכֹל חָדְשֵׁי הַשָּׁנָה'' וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר חֹדֶשׁ כָּאן וּשְׁנַיִם בְּבֵיתוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''חֹדֶשׁ יִהְיוּ בַלְּבָנוֹן שְׁנַיִם _ _ _ בְּבֵיתוֹ'':
בְּהוּ
אֲחֵרִים
מִילֵּי
חֳדָשִׁים
1. .ב.ו.א ?
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
2. כֹּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
stérile.
3. ?
4. אֶפְשַׁר ?
au-delà, au loin.
n. pr.
possible, peut-être.
n. pr.
5. כֹּל ?
il, lui, il est.
n. pr.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
2 - faveur, ce qui est agréable.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10