1.
הַטַּיָּילִין בְּכָל יוֹם מַאי ''טַיָּילִין'' אָמַר רָבָא בְּנֵי פִירְקֵי _ _ _ לֵיהּ אַבָּיֵי מַאן דִּכְתִיב בְּהוּ ''שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם מְאַחֲרֵי שֶׁבֶת אוֹכְלֵי לֶחֶם הָעֲצָבִים כֵּן יִתֵּן לִידִידוֹ שֵׁנָא'' וְאָמַר רַב יִצְחָק אֵלּוּ נְשׁוֹתֵיהֶן שֶׁל תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁמְּנַדְּדוֹת שֵׁינָה מֵעֵינֵיהֶם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָאוֹת לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא וְאַתְּ אָמְרַתְּ בְּנֵי פִירְקֵי:
וּבִמְרִירוּת
אֲמַר
בַלְּבָנוֹן
מַתְחֲלָא
2.
הָהוּא יִשְׂרָאֵל וְגוֹי דַּהֲווֹ קָאָזְלִי בְּאוֹרְחָא בַּהֲדֵי הֲדָדֵי לָא אִימְּצִי _ _ _ לְסַגּוֹיֵי בַּהֲדֵי יִשְׂרָאֵל אַדְכְּרֵיהּ חוּרְבַּן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נְגִיד וְאִיתְּנַח וַאֲפִילּוּ הָכִי לָא אִימְּצִי גּוֹי לְסַגּוֹיֵי בַּהֲדֵיהּ אֲמַר לֵיהּ לָאו אָמְרִיתוּ ''אֲנָחָה שׁוֹבֶרֶת חֲצִי גּוּפוֹ שֶׁל אָדָם'' אֲמַר לֵיהּ הָנֵי מִילֵּי מִילְּתָא חַדְתִּי אֲבָל הָא דַּשְׁנַן בָּהּ — לָא דְּאָמְרִי אִינָשֵׁי דְּמַלְּפָא תִּכְלֵי — לָא בָּהֲתָה:
תַּנְיָא
גּוֹי
מְלָאכָה
אִימְּצִי
3.
הַחַמָּרִים אַחַת בַּשַּׁבָּת אֲמַר לֵיהּ רַבָּה בַּר רַב חָנָן לְאַבָּיֵי אִיכְּפַל תַּנָּא לְאַשְׁמוֹעִינַן טַיָּיל וּפוֹעֵל _ _ _ לֵיהּ לָא:
חָדְשֵׁי
אֲמַר
לְעֵת
שֶׁל
4.
וְהַפּוֹעֲלִים שְׁתַּיִם בַּשַּׁבָּת וְהָתַנְיָא הַפּוֹעֲלִים אַחַת בַּשַּׁבָּת אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא לָא קַשְׁיָא כָּאן בְּעוֹשִׂין מְלָאכָה בְּעִירָן כָּאן בְּעוֹשִׂין _ _ _ בְּעִיר אַחֶרֶת תַּנְיָא נָמֵי הָכִי הַפּוֹעֲלִים שְׁתַּיִם בַּשַּׁבָּת בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעוֹשִׂין מְלָאכָה בְּעִירָן אֲבָל בְּעוֹשִׂין מְלָאכָה בְּעִיר אַחֶרֶת — אַחַת בַּשַּׁבָּת:
מְלָאכָה
מַאן
עַמּוּדָא
לָאו
5.
רַבִּי אֲבָהוּ הֲוָה קָאֵי בֵּי בָאנֵי הֲווֹ סָמְכִי לֵיהּ תְּרֵי עַבְדֵי אִיפְּחִית בֵּי בָאנֵי מִתּוּתֵיהּ אִיתְרְמִי לֵיהּ עַמּוּדָא סְלֵיק וְאַסְּקִינְהוּ רַבִּי יוֹחָנָן הֲוָה קָסָלֵיק בְּדַרְגָּא הֲווֹ סָמְכִי לֵיהּ רַב _ _ _ וְרַב אַסִּי אִיפְּחִתָא דַּרְגָּא תּוּתֵיהּ סְלֵיק וְאַסְּקִינְהוּ אָמְרִי לֵיהּ רַבָּנַן וְכִי מֵאַחַר דְּהָכִי לְמָה לֵיהּ לְמִיסְמְכֵיהּ אֲמַר לְהוּ אִם כֵּן מָה אַנִּיחַ לְעֵת זִקְנָה:
מְפַנְּקִי
וּבִמְרִירוּת
אַמֵּי
וְרָפוּ
1. כ.ה.ה. ?
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
paal
1 - s'obscurcir.
2 - s'affaiblir.
2 - s'affaiblir.
piel
1 - s'affaiblir.
2 - se montrer irrité, s'affliger.
3 - réprimer.
2 - se montrer irrité, s'affliger.
3 - réprimer.
hifil
obscurcir.
houfal
1 - affaibli.
2 - obscurci.
2 - obscurci.
peal
être sombre.
afel
assombrir.
hitpeel
être affligé.
nifal
s'affliger, se plaindre.
piel
affliger, chagriner.
hifil
1 - affliger.
2 - écarter.
2 - écarter.
paal
1 - relever, redresser.
2 - débiter.
2 - débiter.
nifal
1 - relevé, redressé.
2 - décompté.
2 - décompté.
peal
dresser.
afel
élever.
hitpeel
1 - se lever.
2 - être pendu.
2 - être pendu.
2. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
témoignage.
ornement, parure.
dans ce moment, à présent.
3. .כ.ו.ל ?
piel
1 - accélérer, stimuler.
2 - avertir.
3 - armer.
2 - avertir.
3 - armer.
poual
diligent, vif.
hitpael
se presser.
nitpael
se presser.
pael
1 - ceindre.
2 - se presser.
3 - armer.
2 - se presser.
3 - armer.
hitpaal
1 - s'armer.
2 - se presser.
2 - se presser.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
1 - fuir.
2 - faire traverser (une barre).
2 - faire traverser (une barre).
hifil
1 - joindre au moyen d'une barre.
2 - chasser.
3 - traverser.
4 - blesser.
5 - passer en contrebande.
2 - chasser.
3 - traverser.
4 - blesser.
5 - passer en contrebande.
houfal
retiré.
afel
empêcher.
hitpeel
repoussé.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
4. אִשָּׁה ?
1 - boucle de cheveux.
2 - voile.
2 - voile.
femme, épouse.
n. pr.
1 - jalousie.
2 - zèle, ardeur, colère.
2 - zèle, ardeur, colère.
5. ?
6. רַבִּי ?
bête grasse.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
1 - affaire, travail, occupation, ouvrage.
2 - il est concerné.
2 - il est concerné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11