1. לָקְתָה חַיָּיב לְרַפְּאוֹתָהּ תָּנוּ רַבָּנַן אַלְמָנָה נִיזּוֹנֶת מִנִּכְסֵי יְתוֹמִין וּצְרִיכָה רְפוּאָה — הֲרֵי הִיא כִּמְזוֹנוֹת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ רְפוּאָה שֶׁיֵּשׁ לָהּ קִצְבָה תִּתְרַפֵּא — מִכְּתוּבָּתָהּ שֶׁאֵין לָהּ קִצְבָה — הֲרֵי הִיא כִּמְזוֹנוֹת:
אוֹמֵר
בָּנִים
שֶׁהוּא
בְּאֶרֶץ
2. ''אַתְּ תְּהֵא יָתְבָא בְּבֵיתִי וּמִיתַּזְנָא מִנִּכְסַי כֹּל יְמֵי מֵיגַר אַלְמְנוּתִיךְ בְּבֵיתִי'' — חַיָּיב שֶׁהוּא תְּנַאי בֵּית דִּין כָּךְ הָיוּ _ _ _ יְרוּשָׁלַיִם כּוֹתְבִין אַנְשֵׁי גָלִיל הָיוּ כּוֹתְבִין כְּאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם אַנְשֵׁי יְהוּדָה הָיוּ כּוֹתְבִין ''עַד שֶׁיִּרְצוּ הַיּוֹרְשִׁין לִיתֵּן לִךְ כְּתוּבְּתִיךְ'' לְפִיכָךְ אִם רָצוּ יוֹרְשִׁין — נוֹתְנִין לָהּ כְּתוּבָּתָהּ וּפוֹטְרִין אוֹתָהּ:
וּקְחוּ
דְּתֵירוֹת
בִּידֵיהּ
אַנְשֵׁי
3. וְאֵימָא דְּאָב לֵירוֹת דְּבַעַל לָא לֵירוֹת אִם כֵּן _ _ _ נָמֵי מִימְּנַע וְלָא כָּתֵב:
אָדָם
הִתְקִינוּ
אָב
אִיתְחֲזִי
4. וּמִי אִיכָּא מִידֵּי דְּרַחֲמָנָא אָמַר בְּרָא לֵירוֹת בְּרַתָּא לָא תֵּירוֹת וַאֲתוֹ רַבָּנַן _ _ _ דְּתֵירוֹת בְּרַתָּא:
כְּדֵי
נוּקְבָן
אֲתוֹ
וּמְתַקְּנִי
5. בַּת בֵּין הַבָּנוֹת תֵּירוֹת לָא פְּלוּג רַבָּנַן וְתִיגְבֵּי _ _ _ כִּכְתוּבָּה שַׁוְּיוּהָ רַבָּנַן:
מָה
מִמִּטַּלְטְלִי
בְּנָתֵיהּ
לַן
1. אַבָּא ?
n. pr.
1 - demeure, habitation.
2 - chaise.
3 - séjour.
4 - habitant.
1 - place ou l'on se trouve.
2 - station, poste.
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2. .ר.פ.א ?
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
3. לֹא ?
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
4. .ר.צ.ה ?
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10