1.
רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי סְבוּר לְמֵיזַן מִמִּטַּלְטְלֵי אֲמַר לְהוּ רַבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי מִילְּתָא דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ לָא עֲבַדוּ _ _ _ עוֹבָדָא אַתּוּן עָבְדִין בַּהּ עוֹבָדָא:
בַּהּ
יוֹסֵף
בָּהּ
שְׁמַע
2.
אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר יוֹסֵף _ _ _ זָן מֵחִיטֵּי דַעֲלִיָּיה אִיבַּעְיָא לְהוּ פַּרְנָסָה הֲוַיא וּמַאי עֲלִיָּיה — מֵעִילּוּיָיא דְאָב וּכְדִשְׁמוּאֵל דְּאָמַר שְׁמוּאֵל לְפַרְנָסָה שָׁמִין בָּאָב:
רַב
אִילּוּ
מִמִּטַּלְטְלִין
וְדִלְמָא
3.
אֲמַר לֵיהּ רַב יוֹסֵף וְדִלְמָא כְּתוּבַּת בְּנִין דִּכְרִין קָאָמַר מָר _ _ _ לֵיהּ מָר דְּגַבְרָא רַבָּא הוּא יָדַע מַאי קָאָמֵינָא:
סְבִירָא
דִלְמָא
אֲמַר
כְּשֵׁם
4.
יָתֵיב רַב יוֹסֵף קַמֵּיהּ דְּרַב הַמְנוּנָא וְיָתֵיב רַב הַמְנוּנָא וְקָאָמַר כְּשֵׁם שֶׁאֵין הַבָּנִים יוֹרְשִׁין אֶלָּא מִן הַקַּרְקַע — כָּךְ _ _ _ הַבָּנוֹת נִיזּוֹנוֹת אֶלָּא מִן הַקַּרְקַע אֲוַושׁ עֲלֵיהּ כּוּלֵּי עָלְמָא דְּשָׁבֵיק אַרְעָא — הוּא דְּיָרְתִי לֵיהּ בְּנֵיהּ דְּלָא שָׁבֵיק אַרְעָא — לָא יָרְתִי לֵיהּ בְּנֵיהּ:
וְדִלְמָא
מֵחִיטֵּי
אֵין
שֶׁנֶּאֶמְרוּ
5.
מַאי לָאו לִמְזוֹנֵי וְכִדְרַב יִצְחָק בַּר יוֹסֵף סְבִירָא לֵיהּ לָא הָתָם לְפַרְנָסָה הֲוַאי וּשְׁמוּאֵל לְטַעְמֵיהּ דְּאָמַר _ _ _ לְפַרְנָסָה שָׁמִין בָּאָב:
סְבוּר
שֶׁנֶּאֶמְרוּ
לְטַעְמֵיהּ
שְׁמוּאֵל
1. בֵּן ?
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
souffle, respiration, âme.
lieu bas, plaine.
2. נְהַרְדְּעָא ?
second.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
3. רַב ?
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
2 - ensemble.
extérieur.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
seulement.
4. הֲלָכָה ?
n. pr.
loi, règle.
n. pr.
n. pr.
5. ע.ב.ד. ?
paal
1 - répandre.
2 - entasser.
2 - entasser.
nifal
répandu.
poual
répandu.
hitpael
répandu, dispersé.
paal
1 - égoutter, distiller.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
nifal
1 - dont la nuque est coupée.
2 - démoli.
2 - démoli.
nitpael
dont la nuque est coupée.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10