1.
מֵיתִיבִי ''הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ אִם לֹא בָּאתִי מִכָּאן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ'' וּמֵת בְּתוֹךְ _ _ _ עָשָׂר חֹדֶשׁ — אֵינוֹ גֵּט מֵת הוּא דְּאֵינוֹ גֵּט הָא חָלָה — הֲרֵי זֶה גֵּט:
מִכָּאן
בְּכַסְפָּא
שְׁנֵים
דְּאֵינוֹ
2.
אֵין גֵּט לְאַחַר מִיתָה _ _ _ תְּנָא לֵיהּ רֵישָׁא דִּלְמָא לְאַפּוֹקֵי מִדְּרַבּוֹתֵינוּ:
דְּרַבָּנַן
הָא
קוֹדֶם
זִימְנִין
3.
תָּא שְׁמַע ''מֵעַכְשָׁיו אִם לֹא בָּאתִי מִכָּאן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ'' וּמֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ — הֲרֵי זֶה גֵּט _ _ _ לָאו הוּא הַדִּין לְחָלָה לָא מֵת דַּוְקָא דְּלָא נִיחָא לֵיהּ דְּתִפּוֹל קַמֵּי יָבָם:
רָבִינָא
קוֹדֶם
מַאי
מִידֵּי
4.
אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר יִצְחָק לֹא שָׁנוּ אֶלָּא מִתַּקָּנַת עֶזְרָא וְאֵילָךְ שֶׁאֵין בָּתֵּי דִינִין קְבוּעִין אֶלָּא בְּשֵׁנִי וּבַחֲמִישִׁי אֲבָל קוֹדֶם תַּקָּנַת עֶזְרָא שֶׁבָּתֵּי דִינִין קְבוּעִין בְּכָל _ _ _ — אִשָּׁה נִשֵּׂאת בְּכָל יוֹם:
דְּמִדְּאוֹרָיְיתָא
בַּר
דְּלָא
יוֹם
5.
זִימְנִין דְּלָא אֲנִיס וְסָבְרָה דַּאֲנִיס וּמִיעַגְּנָא וְיָתְבָה וּמִשּׁוּם פְּרוּצוֹת — דְּאִי אָמְרַתְּ לָא לֶיהֱוֵי גִּיטָּא זִימְנִין דַּאֲנִיס וְאָמְרָה לָא אֲנִיס וְאָזְלָא וּמִינַּסְבָא וְנִמְצָא _ _ _ בָּטֵל וּבָנֶיהָ מַמְזֵרִים:
קָסָבַר
דְּמִדְּאוֹרָיְיתָא
דְּאִיבְּעִי
גֵּט
1. ?
2. כֹּל ?
couronne.
hébreu.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
3. רַב ?
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
excrément.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
enfants de la troisième génération.
4. שְׁלֹשִׁים ?
trente.
1 - pauvreté.
2 - peine, tourment.
2 - peine, tourment.
n. pr.
1 - malédiction.
2 - famine, disette.
2 - famine, disette.
5. .ש.נ.ה ?
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10