1. קוֹדֶם תַּקָּנַת עֶזְרָא מַאי דַהֲוָה _ _ _ הָכִי קָאָמַר אִי אִיכָּא בָּתֵּי דִינִין דִּקְבוּעִין הָאִידָּנָא כְּקוֹדֶם תַּקָּנַת עֶזְרָא — אִשָּׁה נִשֵּׂאת בְּכָל יוֹם:
הֲוָה
לָךְ
רַב
אָתֵינָא
2. וּמִי אִיכָּא מִידֵּי דְּמִדְּאוֹרָיְיתָא לָא לֶהֱוֵי גֵּט וּמִשּׁוּם צְנוּעוֹת _ _ _ פְּרוּצוֹת שָׁרִינַן אֵשֶׁת אִישׁ לְעָלְמָא:
וּמִשּׁוּם
קָאָמַר
שְׁמוּאֵל
אוֹנֶס
3. תָּא שְׁמַע ''מֵעַכְשָׁיו אִם לֹא בָּאתִי מִכָּאן וְעַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ'' וּמֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ — הֲרֵי זֶה גֵּט מַאי לָאו הוּא הַדִּין לְחָלָה לָא מֵת _ _ _ דְּלָא נִיחָא לֵיהּ דְּתִפּוֹל קַמֵּי יָבָם:
מֵהָהוּא
שְׁמוּאֵל
דַּוְקָא
הוּא
4. אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר רָבָא וְכֵן לְעִנְיַן _ _ _ אַלְמָא קָסָבַר רָבָא יֵשׁ אוֹנֶס בְּגִיטִּין:
אֲתָא
גִּיטִּין
לָא
לְעָלְמָא
5. זִימְנִין _ _ _ אֲנִיס וְסָבְרָה דַּאֲנִיס וּמִיעַגְּנָא וְיָתְבָה וּמִשּׁוּם פְּרוּצוֹת — דְּאִי אָמְרַתְּ לָא לֶיהֱוֵי גִּיטָּא זִימְנִין דַּאֲנִיס וְאָמְרָה לָא אֲנִיס וְאָזְלָא וּמִינַּסְבָא וְנִמְצָא גֵּט בָּטֵל וּבָנֶיהָ מַמְזֵרִים:
דְּלָא
וּמִי
לֶהֱוֵי
דְּאִי
1. אִין ?
couronne, bordure.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
profit.
1 - réalisation, tâche.
2 - visite, souvenir.
3 - compte.
4 - fois.
5 - employée.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - être coupable, pécher.
2 - être méchant.
hifil
1 - déclarer coupable.
2 - commettre l'iniquité.
3 - troubler.
afel
commettre l'iniquité.
hitpaal
parler méchamment.
piel
refuser.
paal
trahir, être infidèle.
3. ?
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10