1. הָאוֹנֵס נוֹתֵן מִיָּד הַמְפַתֶּה לִכְשֶׁיּוֹצִיא וְכוּ' לִכְשֶׁיּוֹצִיא אִשְׁתּוֹ הִיא אָמַר אַבָּיֵי אֵימָא לִכְשֶׁלֹּא יִכְנוֹס תַּנְיָא נָמֵי הָכִי אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ _ _ _ נוֹתֵן לִכְשֶׁלֹּא יִכְנוֹס בּוֹשֶׁת וּפְגָם נוֹתֵן מִיָּד וְאֶחָד הָאוֹנֵס וְאֶחָד הַמְפַתֶּה בֵּין הִיא וּבֵין אָבִיהָ יְכוֹלִין לְעַכֵּב:
רַגְלַיִךְ
שִׁירָאִין
הַמְפַתֶּה
וַתְּפַשְּׂקִי
2. אוֹנֵס שׁוֹתֶה _ _ _ אֲמַר לֵיהּ רָבָא מִפַּרְזִקְיָא לְרַב אָשֵׁי מִכְּדֵי מִיגְמָר גָּמְרִי מֵהֲדָדֵי:
אִידַּךְ
לְעַכֵּב
בַּעֲצִיצוֹ
רֵישֵׁיהּ
3. וְהָא קָא חָזֵינַן דְּאִית לַהּ אָמַר אַבָּיֵי אֲמַרָה _ _ _ אֵם כְּמַיָּא חַמִּימֵי עַל רֵישֵׁיהּ דְּקַרְחָא רָבָא אָמַר אֲמַרָה לִי בַּת רַב חִסְדָּא כִּי רִיבְדָּא דְכוּסִילְתָּא רַב פָּפָּא אָמַר אֲמַרָה לִי בַּת אַבָּא סוּרָאָה כִּי נַהֲמָא אַקּוּשָׁא בְּחִינְכֵי:
מְעַכֵּב
קַלָּה
לִי
נִשְׂכָּר
4. רָבָא לָא אָמַר כְּאַבַּיֵּי כֵּיוָן דְּקָא מְשַׁלֵּם קְנָס לָאו חוֹטֵא נִשְׂכָּר הוּא אַבָּיֵי לָא אָמַר כְּרָבָא מְפַתֶּה דְּאִיהוּ מָצֵי מְעַכֵּב — אָבִיהָ נָמֵי מָצֵי מְעַכֵּב אוֹנֵס דְּאִיהוּ לָא מָצֵי מְעַכֵּב — אָבִיהָ _ _ _ לָא מָצֵי מְעַכֵּב:
נָמֵי
סָבְרִי
שִׁירָאִין
הוּא
5. אֶלָּא אוֹנֵס בִּשְׁלָמָא אִיהִי — כְּתִיב _ _ _ תִהְיֶה'' מִדַּעְתָּהּ אֶלָּא אָבִיהָ מְנָלַן:
בִּכְתוּבָּתָהּ
''וְלוֹ
אֵימָא
דְּקָא
1. אַיִן ?
qui opprime, qui foule.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - cri de douleur, lamentation.
2 - supposons, bien que.
brulement, embrasement, combustion.
2. ?
3. ?
4. מָנֶה ?
n. pr.
n. pr.
poids en or ou en argent.
présent, récompense.
5. קָא ?
balancement.
n. pr.
particule de l'accentuation, intraduisible.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10