1. הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דַּהֲרָגוֹ דֶּרֶךְ עֲלִיָּיה שֶׁלֹּא _ _ _ שִׁגְגָתוֹ לְכַפָּרָה אֲבָל הֲרָגוֹ דֶּרֶךְ יְרִידָה דְּנִיתְּנָה שִׁגְגָתוֹ לְכַפָּרָה אֵימָא נִישְׁקוֹל מָמוֹנָא מִינֵּיהּ וְנִיפְטְרֵיהּ קָא מַשְׁמַע לַן:
דַּ''אֲשֶׁר
לֹא
פִּי
נִיתְּנָה
2. אֶלָּא אָמַר רַב אָשֵׁי אִיצְטְרִיךְ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וְחִידּוּשׁ הוּא שֶׁחִידְּשָׁה תּוֹרָה בִּקְנָס אַף עַל גַּב דְּמִיקְּטִיל מְשַׁלֵּם קָא מַשְׁמַע לַן וּלְרַבָּה דְּאָמַר חִידּוּשׁ הוּא שֶׁחִידְּשָׁה _ _ _ בִּקְנָס אַף עַל גַּב דְּמִיקְּטִיל מְשַׁלֵּם הַאי ''כָּל חֵרֶם'' מַאי עָבֵיד לֵיהּ סָבַר לַהּ כְּתַנָּא קַמָּא דְּרַבִּי חֲנַנְיָא בֶּן עֲקַבְיָא:
אוֹרָשָׂה
תּוֹרָה
סָבַר
קְרָא
3. אָמַר לָךְ רַבִּי עֲקִיבָא הַאי ''לָא אוֹרָשָׂה'' מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא ''אֲשֶׁר לֹא אוֹרָשָׂה'' — _ _ _ לְנַעֲרָה שֶׁנִּתְאָרְסָה וְנִתְגָּרְשָׁה שֶׁאֵין לָהּ קְנָס דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר יֵשׁ לָהּ קְנָס וּקְנָסָהּ לְאָבִיהָ וְהַדִּין נוֹתֵן הוֹאִיל וְאָבִיהָ זַכַּאי בְּכֶסֶף קִידּוּשֶׁיהָ וְאָבִיהָ זַכַּאי בְּכֶסֶף קְנָסָהּ מָה כֶּסֶף קִידּוּשֶׁיהָ אַף עַל פִּי שֶׁנִּתְאָרְסָה וְנִתְגָּרְשָׁה — לְאָבִיהָ אַף כֶּסֶף קְנָסָהּ אַף עַל פִּי שֶׁנִּתְאָרְסָה וְנִתְגָּרְשָׁה — לְאָבִיהָ:
פְּרָט
נַעֲרָה
תַּחְלוֹק
עַיִן
4. _ _ _ לֵיהּ רָבָא הָא מִדְּתַנָּא דְּבֵי חִזְקִיָּה נָפְקָא דְּתָנָא דְּבֵי חִזְקִיָּה ''מַכֵּה אָדָם'' וּ''מַכֵּה בְהֵמָה'':
לִגְזֵירָה
עֲלִיָּה
אֲמַר
שִׁגְגָתוֹ
5. אִם כֵּן מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''אֲשֶׁר לֹא אוֹרָשָׂה'' — מוּפְנֶה לְהַקִּישׁ לוֹ וְלָדוּן הֵימֶנּוּ גְּזֵירָה שָׁוָה נֶאֱמַר כָּאן ''אֲשֶׁר לֹא אוֹרָשָׂה'' וְנֶאֱמַר לְהַלָּן ''אֲשֶׁר לֹא אוֹרָשָׂה'' מָה כָּאן חֲמִשִּׁים — _ _ _ לְהַלָּן חֲמִשִּׁים וּמָה לְהַלָּן שְׁקָלִים — אַף כָּאן שְׁקָלִים:
דִּבְרֵי
אַף
וְנִתְגָּרְשָׁה
הָכִי
1. הַאי ?
n. pr.
n. pr.
farine pétrie avec de l'eau chaude et de l'huile.
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
2. נֶפֶשׁ ?
n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
1 - fermeture, arrêt.
2 - malheur, oppression.
1 - ceinture.
2 - ceint.
3. עֶצֶם ?
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
n. patron.
1 - droit d'ainesse, primogéniture.
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
n. patron.
4. פ.ט.ר. ?
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.

* avec shin :
se toucher.
paal
1 - couver, échauffer.
2 - assembler.
peal
1 - couver.
2 - sauter.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
5. גְּזֵרָה ?
1 - aride.
2 - mesure, décision.
1 - division, champ, héritage.
2 - flatterie.
3 - partie du corps qui est sans poil.
4 - n. pr.
1 - principe, origine.
2 - racine, souche.
prophétesse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10