1.
_ _ _ אֵין לָהּ טַעֲנַת בְּתוּלִים וְהָאָמַר רַב בּוֹגֶרֶת נוֹתְנִין לָהּ לַיְלָה הָרִאשׁוֹן:
וְהַבּוֹגֶרֶת
בְּתוּלִים
מִיבְּעֵי
לָהּ
2.
אָמַר רַב שֵׁשֶׁת לָא קַשְׁיָא הָא רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְהָא רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֵימַר דְּשָׁמְעַתְּ לֵיהּ לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל הֵיכָא דְּקָא _ _ _ אִיהִי הֵיכָא דְּלָא קָא טָעֲנָה אִיהִי מִי שָׁמְעַתְּ לֵיהּ אִין כֵּיוָן דְּאָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל מְהֵימְנָא כְּגוֹן זוֹ ''פְּתַח פִּיךָ לְאִלֵּם'' הוּא:
טָעֲנָה
קָא
הַסּוֹמָא
מִשּׁוּם
3.
אִיכָּא דְּאָמְרִי ''עֲרָיוֹת'' — חַיָּיבֵי מִיתוֹת בֵּית דִּין וְחַיָּיבֵי כָרֵיתוֹת _ _ _ — חַיָּיבֵי לָאוִין מַנִּי — רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא הִיא:
וּמִי
הַחֵרֶשֶׁת
הִיא
''שְׁנִיּוֹת''
4.
מִשּׁוּם דְּאִית לֵיהּ לְמִירְמֵא אַחֲרִיתִי עִילָּוֵיהּ הַחֵרֶשֶׁת וְהַשּׁוֹטָה וְהַבּוֹגֶרֶת ומוּכַּת _ _ _ — אֵין לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִים הַסּוֹמָא וְאַיְילוֹנִית — יֵשׁ לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִים סוֹמְכוֹס אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר סוֹמָא אֵין לָהּ טַעֲנַת בְּתוּלִים:
וּמַנִּי
וְהַבּוֹגֶרֶת
עֵץ
וְכִי
5.
וְכִי תֵּימָא כּוּלַּהּ רַבִּי מֵאִיר הִיא וּבִמְמָאֶנֶת סָבַר לַהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה וּמִי סָבַר לַהּ וְהָתַנְיָא עַד _ _ _ הַבַּת מְמָאֶנֶת — עַד שֶׁתָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד שֶׁיִּרְבֶּה שָׁחוֹר עַל הַלָּבָן:
כָרֵיתוֹת
הָרִאשׁוֹן
מָתַי
חַיָּיבֵי
1. הֵיכָא ?
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
1 - parole.
2 - n. pr. (אמרי...).
2 - n. pr. (אמרי...).
tardif, qui tarde à murir.
heureux (ne se trouve que dans cette forme plurielle) .
2. .ר.א.ה ?
nifal
rougir, être confus.
hifil
1 - faire rougir.
2 - mortifier, troubler.
2 - mortifier, troubler.
houfal
être insulté, être confus.
afel
faire honte.
hitpeel
outrager.
paal
se mettre en colère.
hifil
exciter.
hitpael
se mettre en colère.
peal
se fâcher.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nifal
déraciné, exterminé.
piel
1 - déraciner, exterminer.
2 - prendre racine.
2 - prendre racine.
poual
déraciné, exterminé.
hifil
enraciner, prendre racine.
houfal
enraciné.
hitpael
s'enraciner.
nitpael
1 - déraciné.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
pael
1 - prendre racine.
2 - déraciner.
2 - déraciner.
afel
prendre racine.
hitpeel
être avantageux.
3. אַיְלוֹנִית ?
stérile.
1 - rome.
2 - romain, latin.
2 - romain, latin.
1 - silence, calme, destruction.
2 - femme de mauvaise réputation.
3 - n. pr.
2 - femme de mauvaise réputation.
3 - n. pr.
nous.
4. מִיתָה ?
vie.
branches, rameaux.
direction, but, aspect sauvage, tendance.
mort, peine de mort
5. סֵיפָא ?
1 - rocher, pierre.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
action de frapper des pieds, galop des chevaux.
n. pr.
1 - la dernière section d'un Mishna, la dernière partie.
2 - pas de la porte, linteau.
2 - pas de la porte, linteau.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10