1. כִּדְאָמַר רַבִּי אִילְעָא בְּפֵירוּשׁ רִיבְּתָה תּוֹרָה עֵדִים זוֹמְמִין לְתַשְׁלוּמִין הָכָא נָמֵי בְּפֵירוּשׁ רִיבְּתָה תּוֹרָה חוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ לְתַשְׁלוּמִין וְהֵיכָא אִיתְּמַר דְּרַבִּי אִילְעָא — אַהָא מְעִידִין אָנוּ אֶת אִישׁ _ _ _ שֶׁחַיָּיב לַחֲבֵירוֹ מָאתַיִם זוּז וְנִמְצְאוּ זוֹמְמִין — לוֹקִין וּמְשַׁלְּמִין שֶׁלֹּא הַשֵּׁם הַמְּבִיאָן לִידֵי מַכּוֹת מְבִיאָן לִידֵי תַּשְׁלוּמִין דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל הַמְשַׁלֵּם אֵינוֹ לוֹקֶה:
מִכְּדֵי
פְּלוֹנִי
נְתִינָה
תַּשְׁלוּמִין
2. חוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ נָמֵי מִכְּדֵי כְּתִיב ''כַּאֲשֶׁר עָשָׂה כֵּן יֵעָשֶׂה לוֹ'' ''כֵּן יִנָּתֵן _ _ _ לְמָה לִי דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ נְתִינָה וּמַאי נִיהוּ — מָמוֹן:
בּוֹ''
וְכִי
מַכּוֹת
לְיָד
3. וַהֲרֵי חוֹבֵל בַּחֲבֵירוֹ דְּאִיכָּא מָמוֹן וּמַלְקוֹת — מָמוֹנָא מְשַׁלֵּם מִילְקָא _ _ _ לָקֵי וְכִי תֵּימָא הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּלָא אַתְרוֹ בֵּיהּ אֲבָל אַתְרוֹ בֵּיהּ — מִילְקָא לָקֵי מָמוֹנָא לָא מְשַׁלֵּם וְהָאָמַר רַבִּי אַמֵּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הִכָּהוּ הַכָּאָה שֶׁאֵין בָּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה — לוֹקֶה הֵיכִי דָמֵי אִי דְּלָא אַתְרוֹ בֵּיהּ אַמַּאי לוֹקֶה אֶלָּא פְּשִׁיטָא דְּאַתְרוֹ בֵּיהּ וְטַעְמָא — דְּלֵית בֵּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה הָא אִית בֵּהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה — מָמוֹנָא מְשַׁלֵּם מִילְקָא לָא לָקֵי:
אִילְעָא
לָא
כֹּל
הַמְּבִיאָן
4. אֶלָּא עוּלָּא ''תַּחַת'' ''תַּחַת'' גָּמַר כְּתִיב הָכָא ''תַּחַת אֲשֶׁר עִנָּהּ'' וּכְתִיב הָתָם ''עַיִן תַּחַת עַיִן'' מָה הָתָם — מָמוֹנָא מְשַׁלֵּם מִילְקָא לָא לָקֵי אַף כֹּל הֵיכָא דְּאִיכָּא _ _ _ וּמַלְקוֹת — מָמוֹנָא מְשַׁלֵּם מִילְקָא לָא לָקֵי:
עוּלָּא
רִיבְּתָה
מָמוֹנָא
וַהֲרֵי
5. וְרַבִּי יוֹחָנָן מַאי טַעְמָא לָא אָמַר כְּעוּלָּא אִם כֵּן בִּטַּלְתָּ _ _ _ אֲחוֹתְךָ לֹא תְגַלֶּה'':
בִּטַּלְתָּ
''עֶרְוַת
הַמְּבִיאָן
מִילֵּי
1. אִי ?
1 - palais, citadelle.
2 - n. pr.
bossu.
demeure.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. .נ.כ.ה ?
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
paal
1 - déraciner.
2 - abolir.
nifal
déraciné, démoli.
piel
1 - couper les jarrets.
2 - détruire.
3 - déraciner.
hifil
rendre stérile.
nitpael
stérile.
hitpeel
arraché.
3. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
ciel.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
n. pr.
4. ש.ל.מ. ?
paal
1 - humecter.
2 - briser.
piel
1 - arroser, pulvériser.
2 - écraser.
poual
1 - pulvérisé.
2 - broyé.
hitpael
s'écraser.
peal
parfumer.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
paal
1 - faible, s'affaiblir.
2 - vaincre.
3 - compter et partager.
nifal
faible, s'affaiblir.
hifil
fatiguer, affaiblir, atténuer.
houfal
fatigué, affaibli.
peal
1 - affaiblir.
2 - être fin.
afel
1 - affaiblir, s'affaiblir.
2 - dépouiller, dévêtir.
hitpeel
s'affaiblir.
paal
1 - créer.
2 - manger.
nifal
créé.
piel
1 - choisir.
2 - couper.
hifil
1 - engraisser.
2 - guérir.
3 - percer.
peal
1 - créer.
2 - percer.
3 - être bien portant.
afel
1 - fortifier.
2 - percer.
hitpeel
créé.
hitpaal
créé.
5. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
cuisines, âtres.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10