1.
דִּלְמָא מֵת דַּוְקָא דְּלָא נִיחָא לֵיהּ _ _ _ קַמֵּי יָבָם:
דְּתִפּוֹל
סְבָרָא
הַדִּין
בְּגִיטִּין
2.
אֶלָּא מֵהָא דְּהָהוּא דַּאֲמַר לְהוּ ''אִי לָא אָתֵינָא מִיכָּן וְעַד תְּלָתִין יוֹמִין לֶיהֱוֵי גִּיטָּא'' אֲתָא בְּסוֹף תְּלָתִין יוֹמִין וּפַסְקֵיהּ מַבָּרָא אֲמַר לְהוּ חֲזוֹ דַּאֲתַאי _ _ _ דַּאֲתַאי אָמַר שְׁמוּאֵל לָאו שְׁמֵיהּ מַתְיָא:
לָךְ
נִסְתַּחֲפָה
חֲזוֹ
דִּלְמָא
3.
דְּלָא מָצְיָא אָמְרָה לֵיהּ ''נִסְתַּחֲפָה _ _ _ כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת וִוסְתָּהּ מַאי כֵּיוָן דְּלָא בִּשְׁעַת וִוסְתָּהּ הָוְיָא מָצְיָא אָמְרָה לֵיהּ ''נִסְתַּחֲפָה שָׂדֵהוּ'' אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן דְּאִיכָּא נְשֵׁי דְּקָא מְשַׁנְּיָיא וִוסְתַּיְיהוּ — כִּשְׁעַת וִוסְתָּהּ דָּמֵי:
הִתִּירוּהָ
וּמִשּׁוּם
שָׂדֵהוּ''
דְּאִיכָּא
4.
הֵיכִי דָמֵי אִי דְּקָא מְעַכְּבָן אִינְהִי _ _ _ אַמַּאי אוֹכְלוֹת מִשֶּׁלּוֹ וְאוֹכְלוֹת בִּתְרוּמָה אֶלָּא לָאו דְּאִיתְּנִיס כִּי הַאי גַוְונָא וְקָתָנֵי אוֹכְלוֹת מִשֶּׁלּוֹ וְאוֹכְלוֹת בִּתְרוּמָה:
—
וְאָמְרִינַן
לֶיהֱוֵי
וְאַיְּידֵי
5.
אֶלָּא רָבָא סְבָרָא דְנַפְשֵׁיהּ קָאָמַר מִשּׁוּם צְנוּעוֹת וּמִשּׁוּם פְּרוּצוֹת מִשּׁוּם צְנוּעוֹת — _ _ _ אָמְרַתְּ לָא לֶהֱוֵי גֵּט:
וִוסְתַּיְיהוּ
דְּאִי
לֹא
אֲמַר
1. אִילֵּימָא ?
admettons, si on disait.
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
2 - maigre.
n. pr.
n. pr.
2. אוֹ ?
ou, si, quoique.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe bouger au futur (racine : ז.ו.ז).
2 - verbe bouger au futur (racine : ז.ו.ז).
le miséricordieux.
3. גֵּט ?
n. pr.
1 - jalousie.
2 - zèle, ardeur, colère.
2 - zèle, ardeur, colère.
acte de divorce.
n. pr.
4. סֵיפָא ?
vide.
1 - la dernière section d'un Mishna, la dernière partie.
2 - pas de la porte, linteau.
2 - pas de la porte, linteau.
n. pr.
1 - guérison, réparation.
2 - chevet, bord de lit.
2 - chevet, bord de lit.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10