1. וּלְרַבִּי יְשֵׁבָב דְּאָמַר בּוֹאוּ וְנִצְוַח עַל עֲקִיבָא בֶּן יוֹסֵף שֶׁהָיָה אוֹמֵר כֹּל שֶׁאֵין לוֹ בִּיאָה בְּיִשְׂרָאֵל — הַוָּלָד מַמְזֵר מַאי _ _ _ אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ:
בֵּינַיְיהוּ
תּוֹרָה
כֹּל
נַעֲרָה
2. וְהָנֵי בְּנֵי קְנָסָא נִינְהוּ וְאַמַּאי אִיקְּרִי כָּאן ''וְלוֹ תִּהְיֶה לְאִשָּׁה'' אִשָּׁה הָרְאוּיָה לוֹ אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ ''נַעֲרָה'' ''נַעֲרָה'' ''הַנַּעֲרָה'' חַד _ _ _ וְחַד לְאֵתוֹיֵי חַיָּיבֵי לָאוִין וְחַד לְאֵתוֹיֵי חַיָּיבֵי כָרֵיתוֹת:
תִּהְיֶה
וּמֵתָה
לְגוּפֵיהּ
לְאִשָּׁה
3. וְרֵישׁ לָקִישׁ _ _ _ טַעְמָא לָא אָמַר כְּרַב פָּפָּא הָהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ לִגְזֵירָה שָׁוָה דְּתַנְיָא ''כֶּסֶף יִשְׁקוֹל כְּמוֹהַר הַבְּתוּלוֹת'' שֶׁיְּהֵא זֶה כְּמוֹהַר הַבְּתוּלוֹת וּמוֹהַר הַבְּתוּלוֹת כָּזֶה וְרֵישׁ לָקִישׁ נָמֵי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְאַבָּיֵי וְרַב פָּפָּא נָמֵי מִיבְּעֵי לֵיהּ לִגְזֵירָה שָׁוָה:
בִּיאָה
מַאי
אַבָּיֵי
אִשָּׁה
4. וּלְאַפּוֹקֵי מֵהַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא ''וְלוֹ תִּהְיֶה לְאִשָּׁה'' שִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי אוֹמֵר אִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ הֲוָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר אִשָּׁה הָרְאוּיָה _ _ _:
לְקַיְּימָהּ
בּוֹאוּ
וּנְתִינָה
הַתִּימְנִי
5. אַף קְנָס בִּמְקוֹם _ _ _:
רֵישׁ
חוּץ
מֶכֶר
קִידּוּשִׁין
1. אַף ?
cinquième.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
du milieu, qui est au milieu.
ânesse.
2. כֹּל ?
infamie, action honteuse.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
n. pr.
3. לָא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
1 - forêt.
2 - rayon de miel.
4. מִן ?
vite.
ainsi soit-il.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
1 - durée.
2 - charge.
3 - acquisition, prix.
4 - n. pr.
5. עַל ?
n. pr.
chaux.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
extérieur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10