1.
כַּלָּה כְּמוֹת שֶׁהִיא וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים ''כַּלָּה נָאָה וַחֲסוּדָה'' אָמְרוּ לָהֶן בֵּית שַׁמַּאי לְבֵית הִלֵּל הֲרֵי שֶׁהָיְתָה חִיגֶּרֶת אוֹ סוֹמָא אוֹמְרִים לָהּ ''כַּלָּה נָאָה וַחֲסוּדָה'' וְהַתּוֹרָה אָמְרָה ''מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק'' אָמְרוּ לָהֶם בֵּית הִלֵּל לְבֵית שַׁמַּאי לְדִבְרֵיכֶם מִי שֶׁלָּקַח מִקָּח רַע מִן הַשּׁוּק יְשַׁבְּחֶנּוּ בְּעֵינָיו אוֹ יְגַנֶּנּוּ בְּעֵינָיו הֱוֵי אוֹמֵר יְשַׁבְּחֶנּוּ בְּעֵינָיו מִכָּאן אָמְרוּ חֲכָמִים לְעוֹלָם תְּהֵא דַּעְתּוֹ שֶׁל _ _ _ מְעוֹרֶבֶת עִם הַבְּרִיּוֹת:
בְּעֵינָיו
תְּלֵיסַר
לֵיהּ
אָדָם
2.
וְכַמָּה כָּל צָרְכּוֹ אָמַר רַב שְׁמוּאֵל בַּר אִינִי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב תְּרֵיסַר אַלְפֵי גַּבְרֵי וְשִׁיתָּא אַלְפֵי שִׁיפּוּרֵי וְאָמְרִי לַהּ תְּלֵיסַר אַלְפֵי גַּבְרֵי וּמִינַּיְיהוּ שִׁיתָּא אַלְפֵי שִׁיפּוּרֵי עוּלָּא אָמַר כְּגוֹן _ _ _ גַּבְרֵי מֵאֲבוּלָּא וְעַד סִיכְרָא רַב שֵׁשֶׁת וְאִיתֵּימָא רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר נְטִילָתָהּ — כִּנְתִינָתָהּ מָה נְתִינָתָהּ בְּשִׁשִּׁים רִבּוֹא אַף נְטִילָתָהּ בְּשִׁשִּׁים רִבּוֹא וְהָנֵי מִילֵּי לְמַאן דְּקָרֵי וְתָנֵי:
דְּחָיְיצִי
סַרְמִיסִין
יְשַׁבְּחֶנּוּ
פָּרָשַׁת
3.
שִׁבְּחוּהוּ — מִכְּלָל דְּשַׁפִּיר עֲבַד וְהָא אָמַר _ _ _ אָשֵׁי אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר נָשִׂיא שֶׁמָּחַל עַל כְּבוֹדוֹ — כְּבוֹדוֹ מָחוּל מֶלֶךְ שֶׁמָּחַל עַל כְּבוֹדוֹ — אֵין כְּבוֹדוֹ מָחוּל דְּאָמַר מָר ''שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ'' שֶׁתְּהֵא אֵימָתוֹ עָלֶיךָ פָּרָשַׁת דְּרָכִים הֲוַאי:
עַמּוּדָא
כָּחָל
רַבִּי
רַב
4.
רַבִּי אֲבָהוּ כִּי _ _ _ אָתֵי מִמְּתִיבְתָּא לְבֵי קֵיסָר נָפְקָן אַמְהָתָא דְּבֵי קֵיסָר לְאַפֵּיהּ וּמְשָׁרְיָן לֵיהּ הָכִי ''רַבָּא דְעַמֵּיהּ וּמְדַבְּרָנָא דְאוּמְּתֵיהּ בּוּצִינָא דִנְהוֹרָא בְּרִיךְ מֵתְיָיךְ לִשְׁלָם'':
אֶלָּא
וּגְמִירִי
רַבָּא
הֲוָה
5.
כִּי סְמַכוּ רַבָּנַן לְרַבִּי אַמֵּי וּלְרַבִּי אַסִּי שָׁרוּ לְהוּ הָכִי ''כֹּל מִן דֵּין וְכֹל מִן דֵּין סְמוּכוּ לַנָא לָא תִּסְמֻכוּ לַנָא לָא מִן סַרְמִיסִין _ _ _ מִן סַרְמִיטִין'' וְאָמְרִי לַהּ ''לָא מִן חֲמִיסִין וְלָא מִן טוּרְמִיסִין'':
וְלָא
וַחֲסוּדָה
כָּחָל
סַרְמִיסִין
1. אַיִן ?
1 - vingt-deuxième et dernière lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
2. מִי ?
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
n. pr.
n. pr.
1 - qui doit être observé.
2 - protection.
3 - célébration.
2 - protection.
3 - célébration.
3. רַבִּי ?
n. pr.
1 - soleil.
2 - est.
3 - שִׁמְשׁוֹת : fenêtres.
2 - est.
3 - שִׁמְשׁוֹת : fenêtres.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
2 - être vil.
nifal
trembler.
5. שֶׁל ?
espèce de serpent.
amours, charmes.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10