1. מֵתִיב רַב אוֹשַׁעְיָא גָּדוֹל שֶׁבָּא עַל הַקְּטַנָּה וְקָטָן הַבָּא עַל הַגְּדוֹלָה וּמוּכַּת עֵץ — כְּתוּבָּתָן מָאתַיִם דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מוּכַּת _ _ _ כְּתוּבָּתָהּ מָנֶה:
נִסְתְּרָה
אַתְּ
עֵץ
שְׁמַעְתָּא
2. וְאָמַר רַב חִיָּיא בַּר _ _ _ אָמַר רַב שֵׁשֶׁת זֹאת אוֹמֶרֶת כְּנָסָהּ בְּחֶזְקַת בְּתוּלָה וְנִמְצֵאת בְּעוּלָה — יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה מָנֶה וּמֵתִיב רַב נַחְמָן הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וְלֹא מָצָא לָהּ בְּתוּלִים הִיא אוֹמֶרֶת מִשֶּׁאֵרַסְתַּנִי נֶאֱנַסְתִּי וְנִסְתַּחֲפָה שָׂדֵהוּ וְהוּא אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא עַד שֶׁלֹּא אֵירַסְתִּיךְ וְהָיָה מִקָּחִי מִקָּח טָעוּת וְלֵית לַהּ כְּלָל:
טָעוּת
תָּנוּ
אָבִין
הִכִּיר
3. וַאֲמַר לְהוּ רַב חִיָּיא בַּר אָבִין אֶפְשָׁר רַב עַמְרָם וְכָל גְּדוֹלֵי הַדּוֹר יָתְבִי כִּי אָמַר רַב שֵׁשֶׁת לְהָא שְׁמַעְתָּא וְקַשְׁיָא לְהוּ וְשַׁנִּי מַאי ''מִקָּח טָעוּת'' נָמֵי מִמָּאתַיִם אֲבָל _ _ _ אִית לַהּ וְאַתּ אָמְרַתְּ לֵית לַהּ כְּלָל:
וְרַבִּי
נִסְתְּרָה
לָהּ
מָנֶה
4. וַהֲדַר בֵּיהּ רָבָא דְּתַנְיָא כֵּיצַד הוֹצָאַת שֵׁם רַע בָּא לְבֵית דִּין וְאָמַר פְּלוֹנִי לֹא מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁזִּינְּתָה תַּחְתָּיו — יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה מָנֶה אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁזִּינְּתָה תַּחְתָּיו — בַּת _ _ _ הִיא הָכִי קָאָמַר אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁזִּינְּתָה תַּחְתָּיו — בִּסְקִילָה זִינְּתָה מֵעִיקָּרָא — יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה מָנֶה:
בּוֹגֶרֶת
וּמוּכַּת
סְקִילָה
שְׁמַע
5. הַגִּיּוֹרֶת וְהַשְּׁבוּיָה וְהַשִּׁפְחָה שֶׁנִּפְדּוּ וְשֶׁנִּתְגַּיְּירוּ וְשֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ יְתֵירוֹת _ _ _ בְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד — כְּתוּבָּתָן מָנֶה וְאֵין לָהֶן טַעֲנַת בְּתוּלִין:
הֲדַר
מוּכַּת
לְבִתְּךָ
עַל
1. הוּא ?
fin, extrémité.
il, lui, il est.
n. pr.
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
2. חִיָּיא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - tyran, chef.
2 - fort.
3. רַבָּן ?
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
1 - image, forme.
2 - idole.
3 - ombre.
n. pr.
n. pr.
4. .ב.ו.א ?
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - fonder.
2 - fixer.
nifal
1 - fondé.
2 - délibérer.
3 - prendre conseil.
piel
1 - fonder.
2 - ordonner, régler.
poual
fondé.
houfal
fondé.
hitpael
fondé.
nitpael
fondé.
pael
fonder.
hitpeel
1 - fondé.
2 - fixé.
hitafal
être rempli.
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
5. .פ.ד.ה ?
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
houfal
annulé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10