1.
וַאֲפִילּוּ הָכִי חֶבְרוֹן מְבוּנָּה עַל אַחַת מִשִּׁבְעָה בְּצוֹעַן דִּכְתִיב ''וְחֶבְרוֹן _ _ _ שָׁנִים נִבְנְתָה לִפְנֵי צוֹעַן מִצְרָיִם'' מַאי ''נִבְנְתָה'' אִילֵימָא נִבְנְתָה מַמָּשׁ אֶפְשָׁר אָדָם בּוֹנֶה בַּיִת לִבְנוֹ קָטָן קוֹדֶם שֶׁיִּבְנֶה לִבְנוֹ גָּדוֹל שֶׁנֶּאֱמַר ''וּבְנֵי חָם כּוּשׁ וּמִצְרַיִם וּפוּט וּכְנָעַן'':
קָבְרִי
שֶׁבַע
זָבַת
וְאֶל
2.
שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהָיְתָה יָדִי אֶל הַנְּבִיאִים הַחוֹזִים שָׁוְא וְגוֹ''' ''בְּסוֹד עַמִּי לֹא יִהְיוּ'' — זֶה סוֹד עִיבּוּר ''וּבִכְתָב בֵּית _ _ _ לֹא יִכָּתֵבוּ'' — זֶה סְמִיכָה ''וְאֶל אַדְמַת יִשְׂרָאֵל לֹא יָבוֹאוּ'' — כְּמַשְׁמָעוֹ:
יִשְׂרָאֵל
אַגּוּדָּא
תַּלְמוּד
חִיָּיא
3.
אֲמַר _ _ _ הָהוּא בַּר אֱמוֹרָאָה לְבַר אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל הַאי תָּאלְתָּא דְּקָיְימָא אַגּוּדָּא דְיַרְדְּנָא כַּמָּה גָּדְרִיתוּ מִינַּהּ אֲמַר לֵיהּ שִׁיתִּין כּוֹרֵי אֲמַר לֵיהּ אַכַּתִּי לָא עָיְילִיתוּ בָּהּ אַחְרֵיבְתּוּהָ אֲנַן מְאָה וְעֶשְׂרִים כּוֹרֵי הֲוָה גָּזְרִינַן מִינַּהּ אֲמַר לֵיהּ אֲנָא נָמֵי מֵחַד גִּיסָא קָאָמֵינָא לָךְ:
לְמִי
לֵיהּ
שִׁבְעִים
פֵּירוֹתֶיהָ
4.
_ _ _ רַב חִסְדָּא מַאי דִּכְתִיב ''וְאֶתֶּן לָךְ אֶרֶץ חֶמְדָּה נַחֲלַת צְבִי'' לָמָּה אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל נִמְשְׁלָה לִצְבִי לוֹמַר לְךָ מָה צְבִי זֶה אֵין עוֹרוֹ מַחֲזִיק בְּשָׂרוֹ אַף אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֵינָהּ מַחְזֶקֶת פֵּירוֹתֶיהָ דָּבָר אַחֵר מָה צְבִי זֶה קַל מִכָּל הַחַיּוֹת אַף אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל קַלָּה מִכָּל הָאֲרָצוֹת לְבַשֵּׁל אֶת פֵּירוֹתֶיהָ:
דַּהֲווֹ
מַחְזֶקֶת
אָמַר
שֶׁיִּבְנֶה
5.
וְהָנֵי מִילֵּי שֶׁלֹּא בְּבִרְכוֹתֶיהָ _ _ _ בְּבִרְכוֹתֶיהָ כְּתִיב ''וַיִּזְרַע יִצְחָק בָּאָרֶץ הַהִיא וְגוֹ''':
וְאֵין
אֲבָל
לִפְנֵי
פְּרִי
1. .א.מ.ר ?
paal
inconsidéré, léger, inconséquent.
paal
1 - troubler, fouler.
2 - être mou.
2 - être mou.
nifal
1 - troublé.
2 - piétiné.
2 - piétiné.
piel
secouer.
hitpael
se laisser fouler aux pieds, se soumettre.
peal
écraser.
pael
briser.
paal
tondre les cheveux autour de la tête.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. אַחֵר ?
symptômes de virginité.
n. patron.
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
1 - changement.
2 - rejeton, pousse.
3 - חֲלִיפוֹת : tour à tour.
2 - rejeton, pousse.
3 - חֲלִיפוֹת : tour à tour.
3. .א.כ.ל ?
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
2 - décrété, sûr.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
tendre un piège.
nifal
pris dans un piège.
poual
pris dans un piège.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
2 - se désoler.
4. ל ?
1 - siège, demeure.
2 - disposition, forme.
3 - structure.
4 - caractère.
2 - disposition, forme.
3 - structure.
4 - caractère.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. patron.
agneau.
5. דְּבַשׁ ?
charge, fardeau.
sillon, poignée.
n. pr.
1 - miel.
2 - suc.
2 - suc.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10