1.
גְּמָ' אִתְּמַר הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ ''חַיָּיב אֲנִי לְךָ מָנֶה'' _ _ _ יוֹחָנָן אָמַר חַיָּיב וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר פָּטוּר:
בִּתָּהּ
רַבִּי
מְזוֹנוֹת
חוֹרִין
2.
מֵיתִיבִי כְּנָסָהּ בְּחֶזְקַת שֶׁהִיא כֵּן וְנִמְצֵאת שֶׁהִיא כֵּן _ _ _ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה הָא סְתָמָא — אֵין לָהּ כְּתוּבָּה:
הָאוֹמֵר
דְּקָפָטַר
לַחֲבֵירוֹ
—
3.
אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן זוֹ דִּבְרֵי _ _ _ מְנַחֵם סְתִימְתָּאָה אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים זִינְּתָה — לֹא הִפְסִידָה בְּלָאוֹתֶיהָ קַיָּימִין:
כֵּלֶיהָ
חֲכָמִים
רַבִּי
אַיְלוֹנִית
4.
הֲדַרַן עֲלָךְ _ _ _ נִיזּוֹנֶת:
אַפְּלוּגְתָּא
אַלְמָנָה
אוֹתָהּ
מָנֶה
5.
בְּלָאוֹתֶיהָ _ _ _:
תֵּימָא
חָמֵשׁ
הַנּוֹשֵׂא
קַיָּימִין
1. פִּקֵּחַ ?
prière, supplication.
clairvoyant, sage.
comme, par exemple, si.
1 - épaule.
2 - rive.
3 - le pluriel peut aussi signifier : côtés.
4 - כְּתֵפוֹת : épaulières.
2 - rive.
3 - le pluriel peut aussi signifier : côtés.
4 - כְּתֵפוֹת : épaulières.
2. לָא ?
1 - espace, intervalle.
2 - délivrance, soulagement.
3 - avantage.
2 - délivrance, soulagement.
3 - avantage.
soif.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
2 - particule.
n. patron.
3. מָזוֹן ?
opinion, sentiment.
n. pr.
chaleur, ardeur.
1 - vivres.
2 - pension alimentaire.
2 - pension alimentaire.
4. ?
5. ש.ע.ב.ד. ?
piel
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
2 - hypothéquer.
poual
1 - asservi.
2 - hypothéqué.
2 - hypothéqué.
hitpael
asservi.
nitpael
asservi.
peal
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
2 - hypothéquer.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
2 - porté.
piel
entrelacer, entortiller.
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
lavé.
poual
lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10