1.
הֵיכִי דָּמֵי אִי דְּאָמַר לְהוּ ''אַתֶּם עֵדַיי'' מַאי טַעְמָא דְּרֵישׁ לָקִישׁ דְּקָפָטַר אִי דְּלָא אָמַר לְהוּ _ _ _ עֵדַיי'' מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹחָנָן דְּקָמְחַיֵּיב:
כְּבַעֲלַת
מְנָת
''אַתֶּם
לְעוֹלָם
2.
_ _ _ אִתְּמַר הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ ''חַיָּיב אֲנִי לְךָ מָנֶה'' רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר חַיָּיב וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר פָּטוּר:
בִּתֵּךְ
גְּמָ'
הַאי
לֵיהּ
3.
נִיסֵּת — הַבַּעַל נוֹתֵן לָהּ מְזוֹנוֹת וְהֵן נוֹתְנִין לָהּ דְּמֵי _ _ _ מֵתוּ — בְּנוֹתֵיהֶן נִיזּוֹנוֹת מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין וְהִיא נִיזּוֹנֶת מִנְּכָסִים מְשׁוּעְבָּדִים מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְּבַעֲלַת חוֹב:
לֹא
מְזוֹנוֹת
בְּאַיְלוֹנִית
אֶת
4.
אָמַר _ _ _ בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי מְנַחֵם סְתִימְתָּאָה אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים זִינְּתָה — לֹא הִפְסִידָה בְּלָאוֹתֶיהָ קַיָּימִין:
רַבָּה
בְּחֶזְקַת
דְּאַיְלוֹנִית
אוֹמֵר
5.
אִם מִתְּחִלָּה נָשְׂאָה כּוּ' אָמַר רַב _ _ _ אַיְלוֹנִית — אִשָּׁה וְאֵינָהּ אִשָּׁה אַלְמָנָה — אִשָּׁה גְּמוּרָה:
הוּנָא
פָּטוּר
הוּנָא
הַבַּעַל
1. .ה.י.ה ?
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
2. לָא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
3. ?
4. עִם ?
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
n. pr.
1 - bâton.
2 - tribu.
3 - pointe, poinçon dont on se servait pour écrire.
2 - tribu.
3 - pointe, poinçon dont on se servait pour écrire.
5. עֵד ?
1 - farine.
2 - moisissure sur le vin.
2 - moisissure sur le vin.
qui a perdu ses enfants.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
2 - témoignage.
3 - chef.
1 - contenu.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10