1. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא יִרְעֶה כּוּ' תַּנְיָא אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי יְהוּדָה לֹא נֶחְשְׁדוּ _ _ _ עַל מִשְׁכַּב זְכוּר וְלֹא עַל הַבְּהֵמָה:
רָעָה
אֶצְלוֹ
הַכֹּל
יִשְׂרָאֵל
2. אַבָּא גּוּרְיָין אִישׁ צַיְידָן אוֹמֵר מִשּׁוּם אַבָּא גּוּרְיָא לֹא יְלַמֵּד אָדָם אֶת בְּנוֹ חַמָּר גַּמָּל קַדָּר סַפָּן רוֹעֶה וְחֶנְוָנִי שֶׁאוּמָּנוּתָן אוּמָּנוּת לִיסְטִים רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ הַחַמָּרִין רוּבָּן רְשָׁעִים וְהַגַּמָּלִין רוּבָּן כְּשֵׁרִין הַסַּפָּנִין רוּבָּן חֲסִידִים טוֹב שֶׁבָּרוֹפְאִים לְגֵיהִנָּם וְהַכָּשֵׁר _ _ _ שׁוּתָּפוֹ שֶׁל עֲמָלֵק:
בָּא
תְּלַמֵּד
שֶׁבַּטַּבָּחִים
אַבָּא
3. תָּנוּ רַבָּנַן עֲשָׂרָה דְּבָרִים נֶאֶמְרוּ בְּגָרָע מְהַלֵּךְ עַל צִידּוֹ וְרוּחוֹ גַּסָּה וְנִתְלֶה _ _ _ וְעֵינוֹ צָרָה וְעֵינוֹ רָעָה אוֹכֵל הַרְבֵּה וּמוֹצִיא קִימְעָא וְחָשׁוּד עַל הָעֲרָיוֹת וְעַל הַגָּזֵל וְעַל שְׁפִיכוּת דָּמִים:
וְיוֹשֵׁב
לְהוּ
לִיסְטִים
וַה'
4. מַתְנִי' לֹא יְלַמֵּד אָדָם רַוּוֹק סוֹפְרִים וְלֹא תְּלַמֵּד אִשָּׁה סוֹפְרִים רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר אַף _ _ _ שֶׁאֵין לוֹ אִשָּׁה לֹא יְלַמֵּד סוֹפְרִים רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא יִרְעֶה רַוּוֹק בְּהֵמָה וְלֹא יִישְׁנוּ שְׁנֵי רַוּוֹקִין בְּטַלִּית אַחַת וַחֲכָמִים מַתִּירִים:
בִּמְלַאכְתּוֹ
וַחֲכָמִים
כֹחַ
מִי
5. רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר אַף מִי שֶׁאֵין כּוּ' אִיבַּעְיָא לְהוּ מִי שֶׁאֵין לוֹ אִשָּׁה כְּלָל אוֹ דִלְמָא בְּשֶׁאֵינָהּ שְׁרוּיָה אֶצְלוֹ תָּא שְׁמַע אַף מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ וְאֵינָהּ שְׁרוּיָה אֶצְלוֹ לֹא יְלַמֵּד סוֹפְרִים:
אֶלְעָזָר
וְעַל
לְגֵיהִנָּם
כְּשֵׁרִין
1. גָּזֶל ?
singe.
n. patron.
vol, pillage.
n. pr.
2. פֶּה ?
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
1 - statue.
2 - consistance.
1 - silence, calme, destruction.
2 - femme de mauvaise réputation.
3 - n. pr.
3. .ש.מ.ש ?
paal
1 - marcher, voyager.
2 - invité.
piel
recevoir un hôte.
hitpael
accueilli.
nitpael
accueilli.
paal
las.
piel
énerver, se fatiguer.
hifil
laisser se fatiguer.
houfal
1 - fatigué.
2 - voler.
nifal
couler, être étendu.
piel
faire de la menuiserie.
hifil
faire couler, faire rouler en bas, répandre.
houfal
précipité.
peal
1 - se prolonger.
2 - monter.
3 - scier.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
4. .ה.ל.כ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
hifil
étendre, présenter.
afel
1 - étendre la main.
2 - réciter.
hitpeel
étendre la main.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
piel
trembler ou regarder d'un œil envieux.
peal
se cacher.
5. ב.ר.א. ?
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.

* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
paal
1 - créer.
2 - manger.
nifal
créé.
piel
1 - choisir.
2 - couper.
hifil
1 - engraisser.
2 - guérir.
3 - percer.
peal
1 - créer.
2 - percer.
3 - être bien portant.
afel
1 - fortifier.
2 - percer.
hitpeel
créé.
hitpaal
créé.
paal
bouillir.
piel
faire bouillir.
poual
bouillir, bouillonner.
hifil
1 - faire bouillir.
2 - devenir bouillant.
afel
faire bouillir.
nifal
1 - se hâter.
2 - être effrayé, trembler.
piel
1 - épouvanter.
2 - se précipiter.
poual
être en hâte.
hifil
1 - presser.
2 - faire promptement.
3 - épouvanter.
hitpael
1 - stupéfait.
2 - effrayé.
nitpael
1 - stupéfait.
2 - effrayé.
pael
épouvanter.
hitpeel
faire promptement.
hitpaal
être effrayé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10