1. הָהוּא גַּבְרָא דְּאקַדֵּישׁ בְּשִׁירָאֵי רַבָּה אָמַר לָא צְרִיכִי שׁוּמָא רַב יוֹסֵף אָמַר _ _ _ שׁוּמָא אִי דְּאָמַר לַהּ בְּכֹל דְּהוּ כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּלָא צְרִיכִי שׁוּמָא:
דְּהוּ
צְרִיכִי
פְרוּטָה
נִדְחִים
2. בָּעֵי רַב פָּפָּא בִּתְּךָ וּפָרָתְךָ בִּפְרוּטָה מַהוּ מִי אָמְרִינַן בִּתְּךָ בַּחֲצִי פְרוּטָה וּפָרָתְךָ בַּחֲצִי פְרוּטָה אוֹ דִילְמָא בִּתְּךָ _ _ _ וּפָרָתְךָ בִּמְשִׁיכָה תֵּיקוּ:
עָלְמָא
בִּפְרוּטָה
לְמִילְּתֵיהּ
דְּאִיתְּתָא
3. אִי דְּאָמַר לַהּ חַמְשִׁין וְלָא שָׁווּ חַמְשִׁין הָא לָא שָׁווּ כִּי פְּלִיגִי דְּאָמַר חַמְשִׁין וְשָׁווּ חַמְשִׁין רַבָּה _ _ _ לָא צְרִיכִי שׁוּמָא דְּהָא שָׁווּ חַמְשִׁין רַב יוֹסֵף אָמַר צְרִיכִי שׁוּמָא כֵּיוָן דְּאִיתְּתָא לָא בְּקִיאָה בְּשׁוּמָא לָא סָמְכָה דַּעְתַּהּ:
אָמַר
וְקַרְקָעֲךָ
אָמַר
רָבָא
4. וּשְׁמַע מִינַּהּ דָּחוּי _ _ _ הָוֵי דָּחוּי וּשְׁמַע מִינַּהּ יֵשׁ דִּחוּי בְּדָמִים:
כֶּסֶף
מֵעִיקָּרָא
וּשְׁמַע
מִי
5. שְׁמַע _ _ _ בַּעֲלֵי חַיִּים נִדְחִים:
כּוּלֵּי
עַד
מִינַּהּ
בִּפְרוּטָה
1. אִי ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
époque indéterminée.
augure, sortilège.
1 - vase, coupe.
2 - source.
3 - rigole.
2. דִּיחוּי ?
n. patron.
n. pr.
ajournement.
pitié, compassion.
3. ?
4. ?
5. מָהוּ ?
n. pr.
enseignement des Tanaïm non codifié dans la Michnah.
1 - devin.
2 - outre.
3 - n. pr. (אוֹבוֹת ...).
1 - quoi, qu'est-ce ?
2 - quel est le Din ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10