1.
אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ מַמְזֵר מֵאֲחוֹתוֹ וּמַמְזֵר מֵאֵשֶׁת אָח נִתְעָרְבוּ בָּהֶן _ _ _ קָא מַשְׁמַע לַן יֵשׁ מַמְזֵר מֵחַיָּיבֵי כָרֵיתוֹת נִיתְנֵי חֲדָא מַעֲשֶׂה שֶׁהָיָה כָּךְ הָיָה:
אִמָּהוֹת
אֲבִי
מַאי
שְׁנָא
2.
וּפוֹטְרִים אֶת הַנְּשׂוּאוֹת מַאי דָּרְשִׁי לֹא תִהְיֶה _ _ _ הַמֵּת הַחוּצָה לְאִישׁ זָר הָךְ דְּיָתְבָה חוּצָה הִיא לֹא תִהְיֶה לְאִישׁ זָר אֲבָל הָךְ דְּלָא יָתְבָה חוּצָה תִּהְיֶה לְאִישׁ זָר:
אִידִי
בָּדְקִינַן
רַבָּה
אֵשֶׁת
3.
וְאֶלָּא הָכִי מַאי אֵין _ _ _ לְפִי שֶׁאֵין בְּקִיאִין בְּתוֹרַת קִידּוּשִׁין וְגֵירוּשִׁין:
מִצְוֹת
וְגֵירוּשִׁין
וְרָבָא
בְּקִיאִין
4.
וְרָבָא אָמַר עֶבֶד וְשִׁפְחָה נִתְעָרְבוּ בָּהֶן אִיסּוּרָא מִשּׁוּם מַאי מִשּׁוּם שִׁפְחָה נִיתְנֵי חֲדָא _ _ _ שֶׁהָיָה כָּךְ הָיָה:
מַעֲשֶׂה
וְרַבִּי
שְׁתֵּים
מְדַקְדְּקִים
5.
וְרַבִּי _ _ _ לְטַעְמֵיהּ דְּאָמַר יֵשׁ מַמְזֵר מֵחַיָּיבֵי לָאוִין:
עֲקִיבָא
וְאִם
וּמַאי
שִׁפְחָה
1. נ.ש.א. ?
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
travailler, se fatiguer, se donner de la peine.
piel
faire de l'exercice.
hitpael
s'entraîner.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
2. מַאי ?
folie, frénésie.
quoi ? quel est le sens de ?
1 - souillure.
2 - immondice, fiente.
2 - immondice, fiente.
n. pr.
3. כָּשֵׁר ?
convenable, apte.
n. pr.
1 - annonce.
2 - récompense qu'on donne pour une bonne nouvelle.
2 - récompense qu'on donne pour une bonne nouvelle.
1 - garde.
2 - coureur, courrier de l'état.
3 - n. pr.
2 - coureur, courrier de l'état.
3 - n. pr.
4. מִי ?
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - chef, centurion.
3 - noix à écorce dure.
2 - chef, centurion.
3 - noix à écorce dure.
5. .ב.ד.ק ?
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
paal
1 - réparer (un édifice).
2 - vérifier.
2 - vérifier.
nifal
être vérifié.
hifil
affliger.
piel
1 - presser.
2 - renforcer.
2 - renforcer.
poual
1 - pressé.
2 - renforcé.
2 - renforcé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10