1.
הָאוֹמֵר לְשִׁפְחָתוֹ הֲרֵי אַתְּ בַּת חוֹרִין וּוְלָדִךְ עֶבֶד הַוָּלָד כְּמוֹתָהּ דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי וַחֲכָמִים _ _ _ דְּבָרָיו קַיָּימִים מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ:
אוֹמֵר
לָבֹא
טַהַרְתִּינְהוּ
אוֹמְרִים
2.
דְּמַנְסֵיב לֵיהּ עֵצָה וְאָמַר לֵיהּ זִיל גְּנוֹב וְאִיזְדַּבַּן בְּעֶבֶד עִבְרִי וּבִשְׁנֵי דְּרַבִּי שִׂמְלַאי עֶבֶד עִבְרִי מִי הֲוָה וְהָאָמַר מָר אִין עֶבֶד עִבְרִי נוֹהֵג אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁהַיּוֹבֵל נוֹהֵג אֶלָּא לָאו שְׁמַע מִינַּהּ רַבִּי טַרְפוֹן לְכַתְּחִילָּה קָאָמַר שְׁמַע _ _ _ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי טַרְפוֹן:
גָּבוֹהַּ
תִּהְיֶה
הַנְּקֵיבוֹת
מִינַּהּ
3.
מַתְנִי' רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר יְכוֹלִין מַמְזֵרִין לִיטָּהֵר כֵּיצַד מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא שִׁפְחָה הַוָּלָד עֶבֶד שִׁיחְרְרוֹ נִמְצָא הַבֵּן בֶּן חוֹרִין רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר הֲרֵי זֶה עֶבֶד מַמְזֵר:
הַמִּקְדָּשׁ
וּבִשְׁנֵי
אֱלִיעֶזֶר
הֲרֵי
4.
וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר לָאו אַף עַל גַּב דִּכְתַב לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם אֲתָא לוֹ אַפְּקֵיהּ הָכָא נָמֵי אַף עַל גַּב דִּכְתִיב הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ אֲתָא לוֹ אַפְּקֵיהּ וְרַבָּנַן כָּל _ _ _ בִּמְעֵי שִׁפְחָה כְּנַעֲנִית כְּוָלָד בִּמְעֵי בְּהֵמָה דָּמֵי:
מִבָּבֶל
שְׁתוּקֵי
חוֹרִין
וָלָד
5.
_ _ _ עֲלָךְ הָאוֹמֵר:
בָּזֶה
כִּדְתַנְיָא
נָמֵי
הֲדַרַן
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
2 - faire mordre.
paal
trembler, effrayé, en colère.
nifal
en colère.
hifil
ébranler, troubler, irriter.
hitpael
se mettre en colère.
afel
irriter.
paal
être de plus, surabondant.
hifil
1 - avoir plus.
2 - préférer.
2 - préférer.
2. גַּב ?
rapports sexuels illicites.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
grêle.
1 - rocher.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. שׁוּק ?
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
2 - marché.
3 - désir.
course.
sea (mesure de choses sèches).
instrument de musique.
4. וָלָד ?
n. pr.
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
2 - degré d'impureté.
dépression, enfonçure causée par la lèpre dans un vêtement.
n. patron.
5. יִשְׂרְאֵלִי ?
fourrage.
poutres ou planches taillées.
1 - sapin, bois.
2 - instrument de musique.
2 - instrument de musique.
israélite.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10