1. וְאִיבָּעֵית אֵימָא לְעוֹלָם רַבִּי _ _ _ הִיא וּתְנָא אֵיזוֹ זוֹ לְמַעוֹטֵי:
וּדְרַבָּה
וְרָבִין
חָלָל
יוֹסֵי
2. וְנִיתְנְיַיהּ בְּהֶדְיָא מִשּׁוּם דְּלָא מִתְּנֵי לֵהּ הֵיכִי נִיתְנֵי כֹּהֶנֶת וּלְוִיָּה וְיִשְׂרְאֵלִית וַחֲלָלָה שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן לֵוִי וְיִשְׂרָאֵל _ _ _ לְכֹהֵן מִי חַזְיָא:
דִּבְרֵי
שֶׁנִּשֵּׂאת
בַּת
וַחֲלָלָה
3. נִתְגַּיְּירוּ _ _ _ אַחַר הַפָּגוּם שֶׁבִּשְׁנֵיהֶם תְּנָא אֵיזוֹ זוֹ לְמַעוֹטֵי:
מִצְרִית
הַלֵּךְ
חָלָל
מִשּׁוּם
4. גֵּר שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת _ _ _ קִידּוּשִׁין וְאֵין עֲבֵירָה הַוָּלָד הוֹלֵךְ אַחַר הַפָּגוּם דְּתַנְיָא גֵּר שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת הַוָּלָד מַמְזֵר דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי אֲמַר לֵיהּ מִי סָבְרַתְּ מַתְנִיתִין רַבִּי יוֹסֵי הִיא מַתְנִיתִין רַבִּי יְהוּדָה הִיא דְּאָמַר גֵּר לֹא יִשָּׂא מַמְזֶרֶת וְיֵשׁ קִידּוּשִׁין וְיֵשׁ עֲבֵירָה הַוָּלָד הוֹלֵךְ אַחַר הַפָּגוּם:
לֵיהּ
הַפָּגוּם
יִשָּׂא
דְּיֵשׁ
5. תְּנָא כָּל מָקוֹם דְּרֵישָׁא לְאֵתוֹיֵי וּלְרַב דִּימִי דְּאָמַר שֵׁנִי _ _ _ תְּנָא אֵיזוֹ זוֹ לְמַעוֹטֵי:
חָנָה
הַפָּגוּם
שְׁלִישִׁי
הָוֵי
1. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
assemblage, mélange.
gâteau, gaufre.
2. רַב ?
aiguillon, pour piquer les bœufs.
pardon.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
chardon.
3. ?
4. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
instrument, arme, équipement.
n. pr.
patte, genou, cuisse.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10