1. גְּמָ' מַאי שְׁנָא רֵישָׁא וּמַאי _ _ _ סֵיפָא רֵישָׁא בִּידֵיהּ סֵיפָא לָאו בִּידֵיהּ:
הַוָּלָד
שְׁנָא
אַף
דְּאָמַר
2. אֶלָּא אָמַר רַב אָשֵׁי רֵישָׁא רַחֲמָנָא הֵימְנֵיהּ כְּרַב הוּנָא דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב מִנַּיִן לְאָב שֶׁנֶּאֱמָן לֶאֱסוֹר אֶת בִּתּוֹ מִן הַתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר אֶת בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ _ _ _ לָאִישׁ אֲסָרָהּ הַזֶּה הִתִּירָהּ:
הַזֶּה
דְּכֵן
אָמַר
כָּרְחֵיהּ
3. וַהֲרֵי _ _ _ לְהַשִּׂיאָהּ לְמַמְזֵר כְּרַבִּי עֲקִיבָא דְּאָמַר אֵין קִדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בְּחַיָּיבֵי לָאוִין:
מַמְזֵר
אֲמַר
לֹא
בְּיָדוֹ
4. אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי מַתְנִיתִין דְּלָא מוּחְזָק לַן בְּאַחֵי וְלָא מוּחְזָק לַן בִּבְנֵי דְּאָמְרִינַן כֵּיוָן דְּלָא מוּחְזָק לַן בִּבְנֵי וְלָא בְּאַחֵי אָמַר יֵשׁ לִי בָּנִים נֶאֱמָן _ _ _ לִי אַחִים אֵינוֹ נֶאֱמָן לָאו כֹּל כְּמִינֵּיהּ דְּאָסַר לַהּ אַכּוּלֵּי עָלְמָא בָּרַיְיתָא:
לְמַכּוֹת
שֶׁהִיא
מֵאַלְמָנָה
יֵשׁ
5. אָמַר רַב אָשֵׁי וְתִסְבְּרַאּ רֵישָׁא מִשּׁוּם דִּבְיָדוֹ הוּא נְהִי דִּבְיָדוֹ _ _ _ בְּיָדוֹ לְגָרְשָׁהּ וְעוֹד אִילּוּ אֲמַר הַאי דְּלָא נִיחָא לֵיהּ בְּגַוַּהּ מִי מָצֵי מְקַדֵּשׁ לַהּ נִיהֲלֵיהּ בְּעַל כָּרְחֵיהּ:
לְקַדְּשָׁהּ
מַמְזֵרִים
טָהֳרָה
הִיא
1. מַאי ?
n. pr.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
Hélas ! Ah !
2. רַבִּי ?
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
pistaches.
temple, palais.
mon maître (titre de savants).
3. נִיהֲל ?
sac, fourreau, étui.
n. pr.
introduit le complément d'objet indirect.
n. pr.
4. קָטָן ?
n. pr.
apparence, vision.
n. pr.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
5. תּוֹרָה ?
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
n. pr.
1 - avec calomnie, médisance.
2 - insistance, obstination.
action d'étendre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10