1.
תְּנַן הָתָם בְּהֵמָה _ _ _ מִירוּשָׁלַיִם לְמִגְדַּל עֵדֶר וּכְמִדָּתָהּ לְכָל רוּחַ זְכָרִים עוֹלוֹת נְקֵבוֹת זִבְחֵי שְׁלָמִים:
שֶׁנִּמְצֵאת
בְּרַבִּי
בְּמוּקְדָּשִׁין
שֶׁל
2.
אִיתְּמַר נָמֵי אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי עֲקִיבָא אָמַר _ _ _ יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא אוֹמֵר הָיָה רַבִּי מֵאִיר הֶקְדֵּשׁ בְּמֵזִיד מִתְחַלֵּל בְּשׁוֹגֵג אֵין מִתְחַלֵּל אֶחָד קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים וְאֶחָד קֳדָשִׁים קַלִּים קַל וָחוֹמֶר קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים מִתְחַלְּלִים קֳדָשִׁים קַלִּים לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
רַבִּי
יוֹסֵי
נִשְׁמַע
קַלִּים
3.
וּקְדוּשַּׁת הַגּוּף מִי מִתְחַלֵּל וְהָתְנַן אֵין מוֹעֵל אַחַר מוֹעֵל בְּמוּקְדָּשִׁין אֶלָּא _ _ _ וּבִכְלִי שָׁרֵת בִּלְבַד:
זָהָב
בִּבְהֵמָה
הַגּוּף
וְהָתְנַן
4.
כֵּיצַד הָיָה רוֹכֵב עַל גַּבֵּי _ _ _ בָּא חֲבֵירוֹ וְרָכַב בָּא חֲבֵירוֹ וְרָכַב כּוּלָּם מָעֲלוּ הָיָה שׁוֹתֶה בְּכוֹס שֶׁל זָהָב בָּא חֲבֵירוֹ וְשָׁתָה בָּא חֲבֵירוֹ וְשָׁתָה כּוּלָּם מָעֲלוּ הָהִיא רַבִּי יְהוּדָה הִיא הָא רַבִּי מֵאִיר:
קַל
בְּהֵמָה
הָהוּא
קְדוּשַּׁת
5.
אֶלָּא זְכָרִים עוֹלוֹת הוּא דְּהָווּ זִבְחֵי שְׁלָמִים לָא הָווּ אָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא הָכָא _ _ _ לָחוּב בִּדְמֵיהֶן עָסְקִינַן וְהָכִי קָאָמַר חָיְישִׁינַן שֶׁמָּא עוֹלוֹת וְרַבִּי מֵאִיר הִיא דְּאָמַר הֶקְדֵּשׁ בְּמֵזִיד מִתְחַלֵּל:
שֶׁכֵּן
בָּבָא
וּבִכְלִי
חֲבֵירוֹ
1. מֵזִיד ?
jeunesse.
préméditation, volontairement.
n. pr.
propitiatoire (couvercle de l'arche).
2. ?
3. זֶבַח ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. רַבִּי ?
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
2 - action de parler.
1 - corps, cadavre.
2 - l'essentiel de.
2 - l'essentiel de.
mon maître (titre de savants).
1 - bassin, lavoir.
2 - foyer, chaudière.
2 - foyer, chaudière.
5. קַל ?
1 - léger.
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
n. pr.
1 - n. pr.
2 - pronom relatif.
2 - pronom relatif.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10