1.
לְעוֹלָם רַבִּי _ _ _ וְהָכָא חַד סְתָמָא וְהָכָא תְּרֵי סְתָמֵי:
אַדָּא
שַׁמַּאי
יְהוּדָה
סְתָמֵי
2.
וּכְרַבִּי יְהוּדָה בְּמַעֲשֵׂר מִי לָא תְּנַן וְהָתְנַן הַפּוֹדֶה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁלּוֹ מוֹסִיף עָלָיו חֲמִישִׁיתוֹ בֵּין מִשֶּׁלּוֹ בֵּין שֶׁנִּיתַּן לוֹ בְּמַתָּנָה מַנִּי אִילֵימָא רַבִּי מֵאִיר הִיא מִי מָצֵי יָהֵיב לֵיהּ בְּמַתָּנָה וְהָאָמַר מַעֲשֵׂר מָמוֹן גָּבוֹהַּ _ _ _ אֶלָּא לָאו רַבִּי יְהוּדָה:
כְּמִי
וּבֵית
שַׁמַּאי
הוּא
3.
מַאי טַעְמָא דְּבֵית הִלֵּל גָּמְרִי קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ מִמַּעֲשֵׂר מָה מַעֲשֵׂר יֵשׁ לוֹ חוֹמֶשׁ וְיֵשׁ לוֹ בִּיעוּר אַף כֶּרֶם רְבָעִי יֵשׁ לוֹ חוֹמֶשׁ _ _ _ לוֹ בִּיעוּר וּבֵית שַׁמַּאי לָא גָּמְרִי קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ מִמַּעֲשֵׂר:
בִּבְחִירָתָא
וְהָכָא
אֲכִילָה
וְיֵשׁ
4.
לְעוֹלָם רַבִּי מֵאִיר וְהָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן כְּגוֹן דְּיָהֵיב _ _ _ סְמָדַר וּדְלָא כְּרַבִּי יוֹסֵי דְּאָמַר סְמָדַר אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהוּא פֶּרִי:
סְמָדַר
כְּגוֹן
יָהֵיב
כְּשֶׁהוּא
5.
תָּא שְׁמַע הַפּוֹדֶה נֶטַע רְבָעִי שֶׁלּוֹ מוֹסִיף _ _ _ חֲמִישִׁיתוֹ בֵּין מִשֶּׁלּוֹ בֵּין שֶׁנִּיתַּן לוֹ בְּמַתָּנָה מַנִּי אִילֵימָא רַבִּי מֵאִיר מִי מָצֵי יָהֵיב לֵיהּ וְהָא גָּמְרִי קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ מִמַּעֲשֵׂר אֶלָּא לָאו רַבִּי יְהוּדָה:
לֵיהּ
שְׁמַע
עָלָיו
מִמַּעֲשֵׂר
1. אַהֲבָה ?
1 - amour, amitié.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
femme, épouse.
campement.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
entasser.
nifal
entassé.
3. תְּנָן ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - araméen : il y a.
2 - araméen : il y a.
1 - pain.
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
4. מַעֲשֵׂר ?
embaumement.
dîme.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
5. לַאו ?
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
alliance.
1 - rose ou lys.
2 - nom d'un instrument de musique.
3 - n. pr.
2 - nom d'un instrument de musique.
3 - n. pr.
trois.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10