1. מִקָּדְשֵׁי וַהֲדַר מְסַבְּלִי פְּשִׁיטָא לָא צְרִיכָא דְּרוּבָּא מְקַדְּשִׁי וַהֲדַר _ _ _ וּמִיעוּטָא מְסַבְּלִי וַהֲדַר מְקַדְּשִׁי מַהוּ דְּתֵימָא נֵיחוּשׁ לְמִיעוּטָא קָא מַשְׁמַע לַן:
שֶׁקִּידֵּשׁ
מִי
מְסַבְּלִי
מִקָּדְשֵׁי
2. אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר רַבָּה מְנָא אָמֵינָא _ _ _ כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא שֶׁמֵּחֲמַת קִידּוּשִׁין הָרִאשׁוֹנִים שָׁלַח הָכָא הוּא דְּטָעֵי הָא בְּעָלְמָא הָווּ קִידּוּשִׁין:
שֶׁמֵּחֲמַת
מְקוּדֶּשֶׁת
לַהּ
אַחָא
3. בְּעָא מִינֵּיהּ _ _ _ אַחָא בַּר רַב הוּנָא מֵרָבָא הוּחְזַק שְׁטַר כְּתוּבָּה בַּשּׁוּק מַהוּ אֲמַר לֵיהּ וְכִי מִפְּנֵי שֶׁהוּחְזַק שְׁטַר כְּתוּבָּה בַּשּׁוּק נַחְזִיק בָּהּ כְּאֵשֶׁת אִישׁ מַאי הָוֵי עֲלַהּ אָמַר רַב אָשֵׁי בְּאַתְרָא דִּמְקַדְּשִׁי וַהֲדַר כָּתְבִי כְּתוּבָּה חָיְישִׁינַן כָּתְבִי וַהֲדַר מְקַדְּשִׁי לָא חָיְישִׁינַן:
הוּא
דִּמְקַדְּשִׁי
רַב
חוֹשְׁשִׁין
4. אִיתְּמַר רַב הוּנָא אָמַר חוֹשְׁשִׁין לְסִבְלוֹנוֹת וְכֵן אָמַר רַבָּה חוֹשְׁשִׁין לְסִבְלוֹנוֹת אָמַר רַבָּה וּמוֹתְבִינַן אַשְּׁמַעְתִּין אַף עַל פִּי שֶׁשָּׁלַח סִבְלוֹנוֹת לְאַחַר מִכָּאן אֵינָהּ _ _ _ אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי הָתָם כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא שֶׁמֵּחֲמַת קִידּוּשִׁין הָרִאשׁוֹנִים שָׁלַח:
מְקוּדֶּשֶׁת
וְאִי
מִשָּׁוֶה
טָעֵי
5. וְאִי אַשְׁמְעִינַן הָנֵי תַּרְתֵּי מִשּׁוּם _ _ _ פְּרוּטָה לְפָחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה לָא קִים לְהוּ לְאִינָשֵׁי אֲבָל קָטָן שֶׁקִּידֵּשׁ הַכֹּל יוֹדְעִין שֶׁאֵין קִידּוּשֵׁי קָטָן כְּלוּם אֵימָא כִּי קָא מְשַׁדַּר סִבְלוֹנוֹת אַדַּעְתָּא דְקִידּוּשֵׁי קָא מְשַׁדַּר קָא מַשְׁמַע לַן:
קִים
הוּנָא
עַל
דְּבֵין
1. אֲבָל ?
1 - mais.
2 - hélas.
n. pr.
mouche.
n. pr.
2. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
même si, même.
1 - anéantissement.
2 - entièrement.
grossesse.
3. .כ.ת.ב ?
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
nifal
déraciné, exterminé.
piel
1 - déraciner, exterminer.
2 - prendre racine.
poual
déraciné, exterminé.
hifil
enraciner, prendre racine.
houfal
enraciné.
hitpael
s'enraciner.
nitpael
1 - déraciné.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
pael
1 - prendre racine.
2 - déraciner.
afel
prendre racine.
hitpeel
être avantageux.
4. כֵּן ?
n. pr.
maître de la période de rédaction du Talmud.
pronom démonstratif.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
5. כַּלְכָּלָה ?
1 - approvisionnement.
2 - subsistance.
3 - économie.
4 - panier.
tromperie.
1 - chérubin.
2 - choux.
3 - n. pr.
fin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10