1. אָמַר רֵישׁ _ _ _ כְּמַחְלוֹקֶת לְגֵירוּשִׁין כָּךְ מַחְלוֹקֶת לְקִידּוּשִׁין וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר מַחְלוֹקֶת לְגֵירוּשִׁין אֲבָל לְקִידּוּשִׁין דִּבְרֵי הַכֹּל אָבִיהָ וְלֹא הִיא:
פְּרָעוּנִי
לָקִישׁ
גֵּירוּשִׁין
וּבֵין
2. אֶלָּא לְעוֹלָם קָסָבַר הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ בְּעֵדִים אֵין צָרִיךְ לְפוֹרְעוֹ בְּעֵדִים וּמִגּוֹ דְּיָכְלִי לְמֵימַר אַהְדְּרִינְהוּ לְלֹוֶה יְכוֹלִין לְמֵימַר פְּרַעְנֵיהּ _ _ _:
תְּנַן
וּצְרִיכָא
טַעְמֵיהּ
לְמַלְוֶה
3. מַאי קָסָבַר אִי קָסָבַר הַמַּלְוֶה חֲבֵירוֹ בְּעֵדִים צָרִיךְ לְפוֹרְעוֹ בְּעֵדִים הָנֵי נוֹגְעִים בְּעֵדוּת נִינְהוּ דְּאִי אָמְרִי לָא פְּרַעְנֵיהּ _ _ _ לְהוּ פְּרָעוּנִי:
אָמַר
וּפָרַע
בְּעֵדוּת
בִּתּוֹ
4. וּצְרִיכָא דְּאִי אַשְׁמְעִינַן בְּקִידּוּשִׁין מִשּׁוּם דִּלְמֵיסְרַהּ קָאָתֵי אֲבָל גֵּירוּשִׁין נֵיחוּשׁ שֶׁמָּא עֵינָיו נָתַן _ _ _:
הַכֹּל
רַבָּנַן
מַאי
בָּהּ
5. הָאִישׁ מְקַדֵּשׁ אֶת בִּתּוֹ תְּנַן הָתָם נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה הִיא וְאָבִיהָ מְקַבְּלִין _ _ _ גִּיטָּהּ אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אֵין שְׁתֵּי יָדַיִם זוֹכוֹת כְּאֶחָד אֶלָּא אָבִיהָ מְקַבֵּל אֶת גִּיטָּהּ וְכֹל שֶׁאֵין יְכוֹלָה לִשְׁמוֹר אֶת גִּיטָּהּ אֵין יְכוֹלָה לְהִתְגָּרֵשׁ:
אֶת
אַשְׁמְעִינַן
פָּלְגִי
אִי
1. בֵּין ?
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
n. pr.
1 - forêt.
2 - rayon de miel.
entre, au milieu de.
2. רְשׁוּת ?
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
n. pr.
1 - après.
2 - quoique.
3 - loin, au-delà.
3. לָקִישׁ ?
1 - n. pr.
2 - tardif.
n. pr.
1 - résistance.
2 - action de se relever.
n. pr.
4. נִינְהוּ ?
herbage, verdure.
poutres ou planches taillées.
ils, ils sont.
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
5. שְׁבוּעָה ?
1 - hennissement, frémissement.
2 - n. pr.
n. pr.
serment, exécration.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10