1. מַתְנִי' כֹּל שֶׁיֶּשְׁנוֹ _ _ _ וּבַמִּשְׁנָה וּבְדֶרֶךְ אֶרֶץ לֹא בִּמְהֵרָה הוּא חוֹטֵא שֶׁנֶּאֱמַר וְהַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק וְכֹל שֶׁאֵינוֹ לֹא בַּמִּקְרָא וְלֹא בַּמִּשְׁנָה וְלֹא בְּדֶרֶךְ אֶרֶץ אֵינוֹ מִן הַיִּישּׁוּב:
כּוּ'
בָּעוֹלָם
בַּמִּקְרָא
בְּיוֹם
2. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי אוֹמֵר אֲפִילּוּ צַדִּיק גָּמוּר כָּל יָמָיו וּמָרַד בָּאַחֲרוֹנָה אִיבֵּד אֶת הָרִאשׁוֹנוֹת שֶׁנֶּאֱמַר צִדְקַת הַצַּדִּיק לֹא תַצִּילֶנּוּ בְּיוֹם פִּשְׁעוֹ וַאֲפִילּוּ רָשָׁע גָּמוּר כָּל יָמָיו וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה בָּאַחֲרוֹנָה אֵין מַזְכִּירִים לוֹ שׁוּב רִשְׁעוֹ _ _ _ וְרִשְׁעַת הָרָשָׁע לֹא יִכָּשֶׁל בָּהּ בְּיוֹם שׁוּבוֹ מֵרִשְׁעוֹ:
שֶׁנֶּאֱמַר
וּלְמָה
מִן
כְּמֶחֱצָה
3. וְנִיהְוֵי כְּמֶחֱצָה עֲוֹנוֹת וּמֶחֱצָה זְכִיּוֹת אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ _ _ _ עַל הָרִאשׁוֹנוֹת:
בְּתוֹהֶא
זְכִיּוֹת
לֹא
פּוֹטֵר
4. וּכְבָר הָיָה רַבִּי טַרְפוֹן וּזְקֵנִים מְסוּבִּין בַּעֲלִיַּת בֵּית נַתְּזָה בְּלוֹד נִשְׁאֲלָה שְׁאֵילָה זוֹ בִּפְנֵיהֶם תַּלְמוּד גָּדוֹל אוֹ מַעֲשֶׂה גָּדוֹל נַעֲנָה רַבִּי טַרְפוֹן וְאָמַר מַעֲשֶׂה גָּדוֹל נַעֲנָה רַבִּי עֲקִיבָא וְאָמַר תַּלְמוּד _ _ _ נַעֲנוּ כּוּלָּם וְאָמְרוּ תַּלְמוּד גָּדוֹל שֶׁהַתַּלְמוּד מֵבִיא לִידֵי מַעֲשֶׂה:
נַעֲנוּ
גָּדוֹל
מְסוּבִּין
כֹּל
5. מֵאָה וְשָׁלֹשׁ מֵאָה וְאַרְבַּע הָוְיָין קָסָבַר _ _ _ מִתְּחִילָּתוֹ הוּא מְשַׁמֵּט:
לִמְקוֹם
לִשְׁמִיטִּים
יוֹבֵל
שֶׁקָּדַם
1. אֶלָּא ?
drachme (nom d'une monnaie).
n. pr.
seulement.
inondation.
2. ע.ש.ה. ?
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
paal
être de plus, surabondant.
hifil
1 - avoir plus.
2 - préférer.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
3. אֲפִילּוּ ?
mule.
planètes, constellations du zodiac.
témoignage.
même si, même.
4. .ט.ר.ד ?
paal
1 - tromper, mentir.
2 - décevoir.
nifal
trompé.
piel
1 - mentir, tromper.
2 - flatter.
hifil
1 - tromper.
2 - regarder comme menteur.
3 - donner un démenti.
paal
1 - durer.
2 - chasser.
3 - remuer.
4 - brouiller.
5 - טָרוּד : occupé, inquiet.
nifal
1 - inquiet.
2 - banni.
hifil
déranger.
peal
1 - chasser.
2 - fermer.
3 - importuner.
hitpeel
1 - être banni.
2 - se disputer.
3 - être enfermé.
paal
* avec shin
1 - s'approcher.
2 - rencontrer, toucher.
3 - se retirer.

* avec sin
1 - exiger un payement, recevoir les impôts.
2 - fouler par des exactions/
3 - exacteur, maître de corvée.
nifal
* avec shin
s'approcher, se présenter.

* avec sin
accablé, foulé.
hifil
amener, présenter.
houfal
présenté.
hitpael
s'approcher.
peal
heurter.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
5. רֶשַׁע ?
nom du neuvième mois.
1 - soleil.
2 - est.
3 - שִׁמְשׁוֹת : fenêtres.
1 - particulier.
2 - privé.
3 - de première importance.
impiété, méchanceté, injustice, crime.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10