1.
דִּתְנַן סְפֵק עָרְלָה בָּאָרֶץ אָסוּר בְּסוּרְיָא מוּתָּר בְּחוּצָה לָאָרֶץ יוֹרֵד וְלוֹקֵחַ וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִרְאֶנּוּ _ _ _:
לוֹקֵט
לוֹקֵט
שֶׁלֹּא
וְלוֹקֵט
2.
_ _ _ לְדִידָךְ:
לְדִידִי
אֶלָּא
שְׁמִיטַּת
פִּי
3.
שִׁילּוּחַ _ _ _ חוֹבַת הַגּוּף הִיא סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וּכְתִיב וּקְרָאתֶם דְּרוֹר בָּאָרֶץ בָּאָרֶץ אִין בְּחוּצָה לָאָרֶץ לָא תַּלְמוּד לוֹמַר יוֹבֵל הִיא מִכָּל מָקוֹם:
הַגּוּף
עֲבָדִים
עֲבָדִים
לוֹ
4.
תְּנַן הָתָם הֶחָדָשׁ אָסוּר מִן הַתּוֹרָה בְּכָל מָקוֹם עָרְלָה הֲלָכָה וְהַכִּלְאַיִם מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים מַאי הֲלָכָה אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הִלְכְתָא _ _ _ עוּלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי:
אֵינָהּ
מְדִינָה
שָׁמוֹט
דְּתַנְיָא
5.
כָּל מִצְוָה שֶׁנִּצְטַוּוּ יִשְׂרָאֵל קוֹדֶם כְּנִיסָתָן לָאָרֶץ נוֹהֶגֶת בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ לְאַחַר כְּנִיסָתָן לָאָרֶץ אֵינָהּ נוֹהֶגֶת אֶלָּא בָּאָרֶץ חוּץ מִן הַשְׁמָטַת כְּסָפִים _ _ _ עֲבָדִים שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁנִּצְטַוּוּ עֲלֵיהֶם לְאַחַר כְּנִיסָתָן לָאָרֶץ נוֹהֶגֶת בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ:
בְּסוּרְיָא
וְשִׁילּוּחַ
הִיא
בִּשְׁתֵּי
1. אִי ?
peau, cuir.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
1 - amour, galanterie.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
droit, juste.
2. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - second, double.
2 - faubourg.
3 - Le pluriel peut signifier : bêtes grasses.
2 - faubourg.
3 - Le pluriel peut signifier : bêtes grasses.
n. pr.
n. pr.
3. .ש.מ.ט ?
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
paal
laisser, remettre, relâcher, laisser tomber, se détacher, s'arracher.
nifal
être jeté.
piel
1 - laisser, remettre, relâcher, laisser tomber, se détacher.
2 - laisser inculte.
3 - traîner.
4 - annuler une dette.
2 - laisser inculte.
3 - traîner.
4 - annuler une dette.
hifil
1 - laisser, relâcher.
2 - omettre, oublier.
2 - omettre, oublier.
hitpael
trébucher, se dérober.
nitpael
se dérober.
peal
1 - enlever.
2 - trébucher.
3 - observer la chemitah.
2 - trébucher.
3 - observer la chemitah.
pael
1 - annuler une dette.
2 - déchirer.
2 - déchirer.
afel
observer la chemitah.
hitpeel
1 - se dérober.
2 - trébucher.
2 - trébucher.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
4. עַל ?
n. pr.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
5. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
ce qui a été mis.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10