1. אֲמַר לֵיהּ אִי הָכִי אֵימָא סֵיפָא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יִדּוֹנוּ בִּשְׂרֵיפָה שֶׁהַסְּקִילָה חֲמוּרָה מַאי אִירְיָא דִּסְקִילָה _ _ _ תִּיפּוֹק לִי דְּרוּבָּא נִשְׂרָפִים נִינְהוּ:
חֲמוּרָה
דִּילֵיהּ
דְּקָתָנֵי
חֲמוּרָה
2. וְהָא קָעָבַר מִשּׁוּם בַּל תַּשְׁחִית דַּעֲבַד לֵיהּ בְּפוּמְבְּיָינֵי וְדִילְמָא מִשּׁוּם הָכִי _ _ _ רָתַח דְּעָבֵד לֵיהּ בִּשְׁעַת רִיתְחֵיהּ:
מִקְרָא
יְדֵי
לָא
וְדִלְמָא
3. אֲמַר לֵיהּ שְׁמוּאֵל לְרַב יְהוּדָה שִׁינָּנָא לָא תֵּימָא לֵיהּ לַאֲבוּךְ הָכִי דְּתַנְיָא הֲרֵי שֶׁהָיָה אָבִיו עוֹבֵר עַל דִּבְרֵי תוֹרָה אַל יֹאמַר לוֹ אַבָּא עָבַרְתָּ עַל דִּבְרֵי תוֹרָה אֶלָּא אוֹמֵר לוֹ אַבָּא _ _ _ כָּתוּב בַּתּוֹרָה כָּךְ כָּתוּב בַּתּוֹרָה צַעוֹרֵי קָא מְצַעַר לֵיהּ אֶלָּא אוֹמֵר לוֹ אַבָּא מִקְרָא כָּתוּב בַּתּוֹרָה כָּךְ:
כָּךְ
מַנִּיחַ
וַה'
כְּאִיסִי
4. תָּא שְׁמַע שָׁאֲלוּ אֶת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר עַד הֵיכָן כִּיבּוּד אָב וָאֵם אָמַר _ _ _ כְּדֵי שֶׁיִּטּוֹל אַרְנָקִי וְיִזְרְקֶנּוּ לַיָּם בְּפָנָיו וְאֵינוֹ מַכְלִימוֹ וְאִי אָמְרַתְּ מִשֶּׁל אָב מַאי נָפְקָא לֵיהּ מִינֵּיהּ בְּרָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ:
רִיתְחֵיהּ
לָהֶם
חַיָּיבִים
דְּאָמַר
5. וְאִי אָמְרַתְּ מִשֶּׁל בֵּן נִמְצָא זֶה פּוֹרֵעַ חוֹבוֹ מִשֶּׁל עֲנִיִּים לָא צְרִיכָא _ _ _:
מְלָאכָה
לְהַעְדָּפָה
הוּנָא
תָּבֹא
1. אֵם ?
1 - lame que le grand prêtre portait sur le front.
2 - aile.
3 - fleur.
4 - frange.
5 - n. pr.
n. pr.
1 - mère.
2 - ville capitale.
3 - matrice.
4 - principe.
1 - pendant le jour.
2 - leur jour.
2. בִּיטּוּל ?
abri.
rivière.
annulation, perte.
graine de fruit.
3. .מ.צ.א ?
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
nifal
être ennuyé, se déplaire.
peal
peiner.
pael
chanter d'une voix aigüe.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
4. נָתָן ?
1 - fuite, pèlerinage.
2 - le pluriel peut signifier : agitations, douleurs.
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
1 - prince, chef de tribu.
2 - nuée, vapeur.
n. pr.
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
piel
convertir au judaïsme.
poual
être converti au judaïsme.
hitpael
se convertir au judaïsme.
nitpael
se convertir au judaïsme.
piel
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
poual
1 - asservi.
2 - hypothéqué.
hitpael
asservi.
nitpael
asservi.
peal
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10