1. אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה הַכֹּל _ _ _:
מוֹדִין
מוֹדִין
אִיהִי
וְאִיהִי
2. מְשָׁכוֹ בְּמָאתַיִם וְלֹא _ _ _ לִפְדּוֹתוֹ עַד שֶׁעָמַד בְּמָנֶה נוֹתֵן מָאתַיִם מַאי טַעְמָא לֹא יְהֵא כֹּחַ הֶדְיוֹט חָמוּר מֵהֶקְדֵּשׁ:
הִסְפִּיק
פְּדָאוֹ
רַבָּנַן
אֹתוֹ
3. גְּמָ' מַאי כָּל _ _ _ הַבֵּן עַל הָאָב אִילֵּימָא כָּל מִצְוֹת דְּמִיחַיַּיב בְּרָא לְמִיעְבַּד לְאַבָּא נָשִׁים פְּטוּרוֹת וְהָתַנְיָא אִישׁ אֵין לִי אֶלָּא אִישׁ אִשָּׁה מִנַּיִן כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ הֲרֵי כָּאן שְׁנַיִם:
אַשְׁכְּחַן
לֹא
מִצְוֹת
מִצְוֹת
4. זֵירוּז דִּכְתִיב _ _ _ אֶת יְהוֹשֻׁעַ וְחַזְּקֵהוּ וְאַמְּצֵהוּ מִיָּד וּלְדוֹרוֹת דִּכְתִיב מִן הַיּוֹם אֲשֶׁר צִוָּה ה' וָהָלְאָה לְדֹרֹתֵיכֶם:
יִשְׁמָעֵאל
וְעָרֵל
וְצַו
מָקוֹם
5. תָּנוּ רַבָּנַן הוּא לִפְדּוֹת וּבְנוֹ לִפְדּוֹת הוּא קוֹדֵם לִבְנוֹ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּנוֹ _ _ _ שֶׁזֶּה מִצְוָתוֹ עַל אָבִיו וְזֶה מִצְוַת בְּנוֹ עָלָיו:
רַב
מַה
פְּדָאוֹ
קוֹדְמוֹ
1. ?
2. .א.מ.ר ?
paal
piller.
nifal
pillé.
piel
1 - piller.
2 - inciter.
pael
inciter.
hitpeel
excité.
paal
regarder d'un œil de dépit.
piel
1 - observer.
2 - peser avec précision.
3 - méditer.
4 - rechercher.
pael
1 - rechercher.
2 - étudier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
modeste, humble.
piel
limiter.
hifil
1 - cacher.
2 - modestement, humblement.
peal
protéger.
pael
limiter.
afel
cacher.
hitpeel
se cacher.
3. בַּל ?
1 - plaie, ulcère, lien, guérison d'une plaie.
2 - compresse.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
lettre, écrit.
que ? quoi ?
4. הוּא ?
il, lui, il est.
1 - n. pr.
2 - impôt.
n. pr. et n. patron.
n. pr.
5. הֶקְדֵּשׁ ?
choses consacrées.
manière, façon.
n. pr.
1 - amour, galanterie.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10